Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

ते सर्वे मिलितास्तत्र स्वाश्रमे कृतसुप्रणाः । वृत्तांतं चैव तं सर्वं श्रुत्वा सम्यक् परस्परम्

te sarve militāstatra svāśrame kṛtasupraṇāḥ | vṛttāṃtaṃ caiva taṃ sarvaṃ śrutvā samyak parasparam

All of them assembled there in their own hermitage, having formed a firm and auspicious resolve. Then, having properly heard from one another the entire account of those events, they became fully informed.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मिलिताःassembled/met
मिलिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु)
Formक्त (Past Passive/Resultative Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘assembled’
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्व-आश्रमेin (their) own hermitage
स्व-आश्रमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-आश्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स्वः आश्रमः)
कृत-सुप्रणाःhaving made firm/good resolve
कृत-सुप्रणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-सुप्रण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः—कृताः सुप्रणाः (सु-प्रणाः/सु-प्रणयाः/सु-प्रणिधयः) येषां ते; ‘having made good resolve/arrangement’
वृत्तान्तम्the account/news
वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (pronoun)
सर्वम्entire/all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (वृत्तान्तम् इत्यस्य विशेषणम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund), ‘having heard’
सम्यक्properly/fully
सम्यक्:
Prakara-adhikarana (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
परस्परम्mutually/among themselves
परस्परम्:
Prakara-adhikarana (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formपरस्पर-शब्दः अव्ययवत् (reciprocal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It highlights śravaṇa (devotional listening) and satsanga—mutual, truthful sharing of sacred events—as a purifier of understanding that steadies one’s resolve toward Shiva and dharma.

By emphasizing careful hearing and mutual recollection of Shiva’s līlā and tīrtha accounts, it supports Saguna-bhakti: remembrance of Shiva’s manifest grace (often connected in Kotirudra Samhita to Jyotirlinga narratives).

Regular śravaṇa and manana—listening to Shiva Purana recitation and reflecting together—can be paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a daily sādhana.