Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

यामस्य च द्वितीयस्य तेन शंभोर्महात्मनः । पूजा जाता प्रसंगेन व्याधस्य सुखदायिनी

yāmasya ca dvitīyasya tena śaṃbhormahātmanaḥ | pūjā jātā prasaṃgena vyādhasya sukhadāyinī

Then, during the second yāma, by a providential turn of events, that hunter worshiped the great-souled Lord Śambhu, and that worship became for him a source of joy and spiritual merit.

यामस्यof the watch/period (of time)
यामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
द्वितीयस्यof the second
द्वितीयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘यामस्य’ विशेषण
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य/महान् आत्मा) — here as epithet of Śambhu
पूजाworship
पूजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
जाताoccurred
जाता:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arose/occurred’
प्रसंगेनby occasion/chance
प्रसंगेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; निमित्त/हेतु-अर्थे
व्याधस्यof the hunter
व्याधस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सुख-दायिनीgiving happiness
सुख-दायिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखं ददाति इति) — ‘पूजा’ विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: The narrative frames the hunter’s ‘prasaṅga’ (incidental) worship during the second yāma as Śivarātri-vigil worship, highlighting the vrata’s power to convert ordinary acts into Śiva-pūjā.

Significance: Second-yāma worship underscores jāgaraṇa (night vigil) as a key Śivarātri limb; promises sukha (worldly well-being) and spiritual uplift through Śiva’s grace even for the uninitiated.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shambhu
V
Vyadha (hunter)

FAQs

It teaches that Śiva’s grace is not limited by social status or prior purity: even worship that arises “by circumstance” can become spiritually fruitful when directed to Śambhu, revealing the Lord’s compassion toward the bound soul (paśu).

In Kotirudra narratives, devotion often centers on tangible, Saguna worship—especially the Liṅga. This verse highlights that contact with such worship, even incidentally, can connect the devotee to Śiva’s saving presence.

The mention of the second yāma points to night-vigil style devotion (as in Mahāśivarātri): offering simple pūjā to Śiva/Liṅga with remembrance and mantra (e.g., pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), even if minimal, is emphasized.