Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

न मे मिथ्यावचस्त्वं हि विजानीहि वनेचर । आयास्येह पुनश्चेह समीपं ते न संशयः

na me mithyāvacastvaṃ hi vijānīhi vanecara | āyāsyeha punaśceha samīpaṃ te na saṃśayaḥ

Know for certain, O forest-dweller, that my words are not false. I shall come here again, and I shall indeed return to your presence—of this there is no doubt.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध—negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; स्वत्व/सम्बन्ध
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Prakarana (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (falsely)
वचःspeech/word
वचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयोगः (you)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध—emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक अव्यय (indeed/for)
विजानीहिknow; understand
विजानीहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वनेचरO forest-dweller
वनेचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवनेचर (प्रातिपदिक) = वन + चर
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वने चरः)
आयास्येI shall come
आयास्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण—देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिबोधक अव्यय (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण—देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
समीपम्near; vicinity
समीपम्:
Karma (कर्म—गत्यर्थ)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to the vicinity)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
no; not
:
Sambandha (सम्बन्ध—negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Shiva (in disguised, human-like dialogue within the Kotirudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It emphasizes śraddhā (trust) in Shiva’s satya (truth): the devotee is urged to rely on the Lord’s word, because divine grace returns unfailingly to the sincere seeker.

In Jyotirlinga-centered Kotirudra narration, Shiva’s assured ‘return/presence’ supports Saguna upāsanā—worshiping Shiva as accessible and responsive, whose presence is invoked through Linga-darśana, pūjā, and pilgrimage.

A practical takeaway is steady japa with faith—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—while maintaining vrata and simple daily worship (water/abhisheka) with the conviction that Shiva’s anugraha (grace) surely comes.