Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

तत्रैव ऋषयो दिव्याः समाजग्मुस्सहांगनाः । तीर्थात्तीर्थाच्च ते सर्वे ते पुरा निर्गता द्विजाः

tatraiva ṛṣayo divyāḥ samājagmussahāṃganāḥ | tīrthāttīrthācca te sarve te purā nirgatā dvijāḥ

Right there, the radiant sages arrived together with their wives. Those twice-born ones—who had set out earlier—came on pilgrimage, moving from one tīrtha to another, from sacred ford to sacred ford.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśavācaka avyaya (देशवाचक-अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध) [discourse particle]
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (निपात), restrictive/emphatic particle
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
divyāḥdivine
divyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'ṛṣayaḥ'
samājagmuḥcame together/assembled
samājagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (गम् धातु) [perfect stem: jagm-]
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक) [association]
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय/उपसर्गार्थ)
FormUpapada/Prepositional indeclinable (सह), governs Instrumental (तृतीया)
aṅganābhiḥwith women
aṅganābhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक) [accompaniment]
TypeNoun
Rootaṅganā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); governed by 'saha'
tīrthātfrom a sacred ford
tīrthāt:
Apādāna (अपादान) [source]
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
tīrthātfrom (another) sacred ford
tīrthāt:
Apādāna (अपादान) [source]
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); repetition indicates 'from one tīrtha to another' (elliptic construction)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात), conjunction
tethey
te:
Karta (कर्ता) [coreferential]
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun referring to sages
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'te/dvijāḥ'
tethey
te:
Karta (कर्ता) [coreferential]
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); resumptive pronoun
purāformerly/earlier
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormKālavācaka avyaya (कालवाचक-अव्यय), adverb of time
nirgatāḥhaving gone out/departed
nirgatāḥ:
Karta (कर्ता) [as predicate adjective]
TypeAdjective
Rootnir-gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त; past passive participle) used adjectivally; Pumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'dvijāḥ/te'
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता) [apposition to 'te']
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā pilgrimage account to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Sages on tīrtha-yātrā converge at the Śiva-kṣetra, indicating the site’s pull as a pāśa-kṣaya (bondage-diminishing) pilgrimage center.

Significance: Saṅgama of ṛṣis and patnīs models dharmic pilgrimage: tīrtha-paryaṭana culminating in Śiva-kṣetra for puṇya, śuddhi, and bhakti-vṛddhi.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

R
Rishis
D
Dvijas
T
Tirthas

FAQs

It highlights tirtha-yatra as a purifying discipline: sages move from one sacred place to another with household harmony, showing that devotion to Shiva and disciplined pilgrimage can refine the mind toward grace (anugraha) and liberation.

In the Kotirudra Saṃhitā, sacred tirthas are closely tied to Shiva’s manifested presence—especially Jyotirlinga sites—where Saguna worship (darśana, pūjā, vrata) becomes a direct means to receive Shiva’s blessings while progressing toward deeper realization.

The implied practice is Shiva-centered tirtha-yatra with purity and vows: visiting holy sites, performing Linga-pūjā, japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining sattvic conduct during travel.