Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

गंगोवाच । प्रसन्नास्मि च ते देवि कुत्र यासि वदाधुना । धन्या त्वं सुभगे सत्यं तवाज्ञां च करोम्यहम्

gaṃgovāca | prasannāsmi ca te devi kutra yāsi vadādhunā | dhanyā tvaṃ subhage satyaṃ tavājñāṃ ca karomyaham

Gaṅgā said: “O Goddess, I am pleased with you. Tell me now—where are you going? Truly, O auspicious one, you are blessed. Indeed, I shall carry out your command.”

गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
प्रसन्नाpleased
प्रसन्ना:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण/predicate)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (अधिकरण/place-adv.)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)
यासिdo you go
यासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Parasmaipada, 2nd Person, Singular
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time (काल-अव्यय)
धन्याfortunate/blessed
धन्या:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; predicate adjective
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सुभगेO auspicious one
सुभगे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभगा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormAccusative neuter singular used adverbially (सत्यं = satyam, ‘truly’)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
आज्ञाम्command
आज्ञाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
करोमिI do/obey
करोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Parasmaipada, 1st Person, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular

Ganga

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Gaṅgā, as tīrtha-devī under Śiva’s sovereignty, declares her pleasure and readiness to obey the addressed ‘Devī’. This models the Siddhānta idea that Śiva’s grace operates through empowered agencies (śakti, devatā-s) to aid the bound soul.

Significance: Assures devotees that sincere dharma evokes prasāda; reinforces faith in Gaṅgā-snāna/ācamana as purificatory support and in divine responsiveness to devotion.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: pushpa

G
Ganga
D
Devi

FAQs

This verse highlights śaraṇāgati (humble surrender) and sevā-bhāva (service-attitude): Gaṅgā expresses joy in serving the Goddess, showing that divine grace flows where there is receptivity, humility, and readiness to follow dharmic instruction—key virtues in Shaiva devotion.

In Shaiva Siddhānta, Shiva is worshiped as Pati (the Lord) together with Shakti (the Goddess) in saguna form for the devotee’s uplift. Gaṅgā’s obedience to Devi reflects alignment with Shiva–Shakti order, which supports pilgrimage and Linga worship themes emphasized in the Koṭirudrasaṃhitā.

The practical takeaway is disciplined obedience and purity of intent: before Linga worship or pilgrimage, adopt a vow of truthful speech and service, and support it with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as an inner act of compliance with divine guidance.