Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śivarātri-vrata Udyāpana-vidhi

Completion Rite for the Śivarātri Observance

तत्रोमासहितां शंभुमूर्तिन्निर्माय हाटकीम् । पलेन वा तदर्द्धेन यथाशक्त्याथवा व्रती

tatromāsahitāṃ śaṃbhumūrtinnirmāya hāṭakīm | palena vā tadarddhena yathāśaktyāthavā vratī

There, the observer of the vow should fashion a golden image of Lord Śambhu together with Umā—using a pala of gold, or half of that, or according to one’s capacity.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
umāsahitāmaccompanied by Umā
umāsahitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootumā (प्रातिपदिक) + sahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सहिता = ‘accompanied’; उपपद-तत्पुरुष (with Umā) qualifying mūrtiṃ
śaṃbhu-mūrtimthe form/image of Śambhu
śaṃbhu-mūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Śambhu’s form)
nirmāyahaving fashioned/made
nirmāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√mā (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
hāṭakīmof gold
hāṭakīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothāṭakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण to mūrtiṃ
palenawith (the weight of) one pala
palena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
tad-arddhenawith half of that
tad-arddhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ‘its half’
yathā-śaktyāaccording to one’s capacity
yathā-śaktyā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable adverbial), ‘according to ability’
athavāor else
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
vratīthe vow-observer (practitioner)
vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that devotion (bhakti) and disciplined observance (vrata) are primary, while the material scale of the offering is secondary—one should worship Śiva with Umā in a form suited to one’s means, with sincere intention.

While Jyotirlinga worship often centers on the Liṅga, this verse affirms Saguna-upāsanā by prescribing an image of Umā-Maheśvara; it supports the Shaiva view that form-based worship purifies the devotee and leads toward realization of Śiva as Pati (the Lord).

It suggests a vrata-based pūjā that includes preparing a sacred representation of Śiva with Umā (ideally in gold, or proportionately less), emphasizing offering according to capacity; the core takeaway is disciplined worship with reverence rather than extravagance.