Next Verse

Shloka 1

Śivarātri-vrata Udyāpana-vidhi

Completion Rite for the Śivarātri Observance

ऋषय उचुः । उद्यापनविधिं ब्रूहि शिवरात्रिव्रतस्य च । यत्कृत्वा शंकरस्साक्षात्प्रसन्नो भवति धुवम्

ṛṣaya ucuḥ | udyāpanavidhiṃ brūhi śivarātrivratasya ca | yatkṛtvā śaṃkarassākṣātprasanno bhavati dhuvam

The sages said: “Tell us also the procedure for the udyāpana, the concluding observance of the Śivarātri vow—by performing which Śaṅkara Himself becomes certainly and directly pleased.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
उद्यापन-विधिम्the procedure of concluding (the vow)
उद्यापन-विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यापन (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ब्रूहिtell (please)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
शिवरात्रि-व्रतस्यof the Śivarātri vow
शिवरात्रि-व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिवरात्रि (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयोगः (adverbial accusative used as indeclinable)

The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Highlights udyāpana (formal completion) as the act that seals the vrata and invokes Śiva’s direct prasāda—mirroring Siddhānta stress on proper kriyā culminating in grace.

S
Shiva

FAQs

This verse highlights that devotion expressed through a complete and properly concluded vow (vrata with udyāpana) is a direct means to gain Śiva’s grace, emphasizing bhakti and disciplined observance as channels for divine favor.

By asking for the udyāpana of Śivarātri, the sages point to Saguna worship—ritual completion, offerings, and formal closure—typically centered on Śiva’s presence as the Liṅga and the Lord who responds to sincere, rule-guided devotion.

The verse specifically indicates udyāpana (the concluding rite) of the Śivarātri vrata—implying completion of the vow with prescribed worship and offerings; meditative support may include japa of Śiva’s names or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as part of the observance.