Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

आद्ये यामे च नैवेद्यं पक्वान्नं कारयेद्बुधः । अर्घं च श्रीफलं दत्त्वा ताम्बूलं च निवेदयेत्

ādye yāme ca naivedyaṃ pakvānnaṃ kārayedbudhaḥ | arghaṃ ca śrīphalaṃ dattvā tāmbūlaṃ ca nivedayet

In the first watch of the day, the wise devotee should arrange cooked food as the naivedya (offering). Having then presented arghya (a respectful water-offering) and a coconut, he should also offer tāmbūla (betel) to Lord Śiva.

आद्येin the first
आद्ये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (masc), qualifying यामे
यामेwatch/period (of night)
यामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
नैवेद्यम्food-offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (neuter)
पक्वान्नम्cooked food
पक्वान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पक्वम् अन्नम्)
कारयेत्should have (it) prepared
कारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (Causative), विधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should cause to be made’
बुधःthe wise person
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (masculine)
अर्घम्arghya (respectful offering)
अर्घम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
श्रीफलम्coconut (lit. auspicious fruit)
श्रीफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + फल (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीवत् फलम्)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); having given
ताम्बूलम्betel (offering)
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (neuter)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Models daily/periodic upacāra-pūjā as a means for the bound soul (paśu) to approach Pati through disciplined offering and humility, accruing puṇya and preparing for higher initiation and grace.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion becomes complete when expressed through orderly, respectful upacāras (ritual services). Offering food, arghya, and simple items with reverence disciplines the devotee’s mind and turns daily acts into God-oriented bhakti toward Pati (Śiva).

The verse describes concrete offerings (naivedya, arghya, coconut, tāmbūla) typically made to the Śiva-liṅga as Saguna worship. Through such visible services, the devotee approaches the formless (Nirguna) reality of Śiva by means of a form that can be lovingly served.

It suggests a timed puja sequence—beginning in the first yāma—with naivedya and concluding offerings like arghya and tāmbūla. While offering, one may inwardly maintain japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to keep the act devotional rather than merely formal.