Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

पुष्पाञ्जलिं शिवे दत्त्वा दद्याद्दानं यथाविधि । नमस्कृत्य शिवायैव नियमं तं विसर्जयेत्

puṣpāñjaliṃ śive dattvā dadyāddānaṃ yathāvidhi | namaskṛtya śivāyaiva niyamaṃ taṃ visarjayet

Having offered a handful of flowers (puṣpāñjali) to Lord Śiva, one should then give charity in the prescribed manner. After bowing to Śiva alone, one should ritually conclude and release that sacred vow or observance.

puṣpa-añjalima handful/oblation of flowers
puṣpa-añjalim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (puṣpāṇām añjaliḥ) used in declined form
śivein/for Śiva (at Śiva)
śive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धा/दा धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), having given
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
dānama donation/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yathā-vidhiaccording to the prescribed procedure
yathā-vidhi:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; adverbial indeclinable meaning 'according to rule'
namaskṛtyahaving bowed/saluted
namaskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnamas (प्रातिपदिक) + kṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) from denominal/compound verb namas-kṛ, having saluted
śivāyato Śiva
śivāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
niyamamthe observance/vow
niyamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
visarjayetshould dismiss/terminate
visarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvisṛj (विसृज् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General vrata-udvāsa procedure: offer puṣpāñjali to Śiva, perform dāna as prescribed, bow, and formally release the niyama—typical of tīrtha/temple observance manuals embedded in Purāṇic narrative.

Significance: Frames devotion as both inner reverence and outer dharma: pūjā + dāna + proper conclusion, believed to stabilize merit and invite Śiva’s prasāda.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship is completed not only by offering (puṣpāñjali) but also by ethical purification through dāna, and by ending the niyama with humility—dedicating the entire observance to Śiva as Pati (the Lord) who grants grace and liberation.

The verse reflects standard Saguna Śiva upāsanā: offering flowers to Śiva (commonly at the Liṅga), then performing prescribed charity and concluding the rite with namaskāra—showing that external worship is meant to culminate in surrender and right conduct.

It suggests a vrata-style practice: offer flowers to Śiva, give dāna as per injunctions, perform namaskāra, and formally conclude the observance (niyama-visarjana); it implicitly aligns with disciplined devotion often accompanied by mantra-japa (e.g., pañcākṣarī) though not named in this verse.