Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

व्रतान्येतानि नियमात्कर्तव्यानि द्विजन्मभिः । व्रतान्येतानि तु त्यक्त्वा जायन्ते तस्करा द्विजाः

vratānyetāni niyamātkartavyāni dvijanmabhiḥ | vratānyetāni tu tyaktvā jāyante taskarā dvijāḥ

These vows must be performed with discipline by the twice-born. But if these vows are abandoned, those very twice-born become thieves—robbers of their own dharma.

व्रतानिvows
व्रतानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण
नियमात्by rule/necessarily
नियमात्:
अपादान (Apādāna/Ablative cause)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (ablative of cause/constraint)
कर्तव्यानिmust be performed
कर्तव्यानि:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative); अनिवार्य (to be done)
द्विजन्मभिःby the twice-born
द्विजन्मभिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
व्रतानिvows
व्रतानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेष (contrast/emphasis)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial; prior action)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having abandoned)
जायन्तेare born/become
जायन्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
तस्कराःthieves
तस्कराः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
द्विजाःtwice-born (persons)
द्विजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Warns that neglect of niyama undermines dharma; motivates sustained vrata practice for eligibility to receive Śiva’s anugraha.

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that vrata (sacred observance) is not optional ornamentation but a protective discipline that guards dharma; abandoning it turns one into a “thief” who steals from one’s own spiritual merit and right conduct, obstructing grace and liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by niyama—regularity, purity, and vow-keeping. When vows are dropped, worship becomes hollow and self-serving; when upheld, devotion becomes fit to receive Saguna Shiva’s anugraha (grace) and leads the mind toward the higher, nirguna truth.

Maintain a steady vrata with daily Shiva-puja—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cleanliness and restraint, and consistent observances (especially during pilgrimage or Mahashivratri), rather than sporadic or convenience-based practice.