Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śivapūjā-stuti: Deva-Ṛṣi-Paramparāyāṃ Śaṃkara-caritasya Prastāvaḥ

Prelude to Śaṃkara’s narrative and the lineage of Śiva-worship

वैवस्वतसुतास्तार्क्ष्य इक्ष्वाकुप्रमुखा नृपाः । शिवपूजारतात्मानः सर्वदा सुखभोगिनः

vaivasvatasutāstārkṣya ikṣvākupramukhā nṛpāḥ | śivapūjāratātmānaḥ sarvadā sukhabhoginaḥ

The royal lineages descended from Vaivasvata (Manu)—including Tārkṣya and the kings headed by Ikṣvāku—were ever devoted in heart to the worship of Lord Śiva; therefore they continually enjoyed well-being and the fruits of happiness.

वैवस्वत-सुताःsons of Vaivasvata
वैवस्वत-सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वैवस्वतस्य सुताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तार्क्ष्यTārkṣya
तार्क्ष्य:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (proper name)
इक्ष्वाकु-प्रमुखाःhaving Ikṣvāku as chief / beginning with Ikṣvāku
इक्ष्वाकु-प्रमुखाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (इक्ष्वाकुः प्रमुखः येषाम्/इक्ष्वाकु-आदि); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural qualifying नृपाः
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
शिव-पूजा-रत-आत्मानःwhose minds are devoted to Śiva-worship
शिव-पूजा-रत-आत्मानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (शिवपूजायां रतः आत्मा येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural qualifying नृपाः
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
सुख-भोगिनःenjoyers of happiness
सुख-भोगिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + भोगिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (सुखं भोगः येषाम्/सुखं भुङ्क्ते इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural qualifying नृपाः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse links dynastic prosperity (sukha-bhoga) to Śiva-pūjā, presenting a dharma-śāstric style causality: devotion → grace → welfare; not a specific jyotirliṅga legend.

Significance: Teaches that Śiva’s anugraha can manifest as both worldly well-being and spiritual auspiciousness when worship is steady and heartfelt (rata-ātmā).

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
V
Vaivasvata Manu
I
Ikshvaku
T
Tarkshya

FAQs

It teaches that steady devotion (bhakti) to Śiva—expressed as regular Śiva-pūjā—aligns one’s life with dharma and brings auspicious results; for rulers, this means both inner steadiness and outer welfare, as Śiva is Pati (the Lord) who grants grace and right order.

Śiva-pūjā in Purāṇic practice is most commonly performed to Saguna Śiva through the Śiva-liṅga (with abhiṣeka, bilva offerings, mantra, and reverence). The verse highlights the fruit of such concrete, devotional worship—steadfastness of mind and beneficent outcomes.

The takeaway is consistent Śiva-pūjā: daily liṅga-arcana with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), offering bilva leaves, and maintaining purity and devotion; these are classical Kotirudra-aligned practices linked with auspicious fruits.