Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

द्युमणिस्तरणिर्धन्यः सिद्धिदः सिद्धिसाधनः । विश्वतस्संवृतस्तु व्यूढोरस्को महाभुजः

dyumaṇistaraṇirdhanyaḥ siddhidaḥ siddhisādhanaḥ | viśvatassaṃvṛtastu vyūḍhorasko mahābhujaḥ

He shines like a celestial gem and like the sun, the truly blessed One. He bestows the siddhis and is Himself the very means of attaining them. Encompassing the universe on every side, He stands broad-chested and mighty-armed—Śiva, the gracious Lord who grants liberation by His own power.

द्युमणिःthe radiant jewel / sun
द्युमणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्युमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तरणिःthe sun
तरणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतरणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धन्यःblessed, auspicious
धन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सिद्धिदःgiver of success/powers
सिद्धिदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सिद्धिं ददाति इति/सिद्धि-दः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिद्धिसाधनःmeans of success/powers
सिद्धिसाधनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सिद्धेः साधनम्/सिद्धिसाधनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विश्वतःfrom all sides, all-around
विश्वतः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootविश्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘on all sides/from all directions’
संवृतःcovered, enclosed
संवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-√वृ (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘covered/enclosed’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
व्यूढोरस्कःbroad-chested
व्यूढोरस्कः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यूढ (वि-√वह्/√व्यूह् + क्त; ‘expanded/firm’) + उरस् (प्रातिपदिक) + क
Formबहुव्रीहि (व्यूढम् उरः यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (महान्तौ भुजौ यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Suta Goswami (narrating Shiva’s praises to the sages at Naimisharanya, within the Kotirudra context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As ‘viśvataḥ saṃvṛta’ (all-encompassing), the verse naturally evokes Kāśī Viśvanātha—Śiva as Lord of the universe, granting taraka-jñāna and liberation to those who approach Him.

Significance: Darśana is sought for viśveśvaratva-bhāva (seeing Śiva as all-pervading) and for mokṣa-saṅkalpa; Kāśī is famed as a kṣetra of liberation.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse praises Śiva as both the giver of spiritual attainments (siddhis) and the inner means by which they arise, emphasizing that all power and liberation ultimately depend on Pati (the Lord) rather than the limited self.

By describing Śiva with majestic attributes—radiance, cosmic pervasion, broad chest, mighty arms—it supports Saguna worship: devotees meditate on the Linga and these divine qualities, while recognizing that the same Lord also transcends form.

A practical takeaway is nāma-japa and stotra-pāṭha—repeating Śiva’s epithets (and the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating His all-pervading presence, seeking siddhi only as a step toward moksha.