Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Harīśvara-liṅga Mahimā and the Origin-Context of Viṣṇu’s Sudarśana (हरिश्वरलिङ्गमहिमा तथा सुदर्शनप्राप्तिकथा)

जगत्स्वास्थ्यं परं लेभे बभूवुस्सुखिनस्सुराः । सुप्रीतः स्वायुधं प्राप्य हरिरासीन्महासुखी

jagatsvāsthyaṃ paraṃ lebhe babhūvussukhinassurāḥ | suprītaḥ svāyudhaṃ prāpya harirāsīnmahāsukhī

The world attained excellent well-being, and the gods became happy. Hari (Viṣṇu), greatly delighted on receiving his own weapon, remained in supreme joy.

jagatof the world
jagat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘जगतः’ अर्थे (Vedic/epic usage)
svāsthyamwell-being/health
svāsthyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvāsthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
paramsupreme, excellent
param:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘svāsthyam’ इत्यस्य विशेषण
lebheobtained
lebhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
babhūvuḥbecame
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sukhinaḥhappy
sukhinaḥ:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; ‘surāḥ’ इत्यस्य विशेषण
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
suprītaḥwell-pleased
suprītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuprīta (प्रातिपदिक; √prī + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘well-pleased’
svaown
sva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण; अत्र समासपूर्वपद (own)
āyudhamweapon
āyudham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyudha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु) + ल्यप् (क्त्वान्त)
Formअव्यय-क्त्वान्त (gerund)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahāgreat
mahā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (great)
sukhīhappy
sukhī:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता-समानााधिकरण), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Concludes with jagat-svāsthya (world-wellbeing), a hallmark of sthiti (cosmic stabilization) following removal of disorder; joy of devas signifies restored ṛta/dharma.

Role: nurturing

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It highlights the restoration of cosmic balance: when divine order is re-established, the world becomes well and the devas regain joy—implying that harmony ultimately rests on the higher governance of Īśvara (Pati) and dharma.

In the Kotirudra narrative atmosphere, the fruit of Saguna worship (especially Jyotirliṅga-centered devotion) is loka-kṣema—peace, stability, and protection—seen here as the world’s renewed well-being.

A practical takeaway is to perform Shiva-centered worship for loka-kalyāṇa—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple abhiṣeka with a prayer for jagat-svāsthya (world well-being).