Shloka 31

तत्प्राप्य भगवान्विष्णुर्दैत्यांस्तान्बलवत्तरान् । जघान तेन चक्रेण द्रुतं सर्वान्विना श्रमम्

tatprāpya bhagavānviṣṇurdaityāṃstānbalavattarān | jaghāna tena cakreṇa drutaṃ sarvānvinā śramam

Having reached that place, the blessed Lord Viṣṇu swiftly struck down all those powerful Dānavas with his discus, destroying them all without the least exertion.

tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
prāpyahaving reached/obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु) + ल्यप् (क्त्वान्त)
Formअव्यय-क्त्वान्त (gerund/absolutive), ‘having obtained/reached’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; भोग्य-सम्बोधनार्थे अपि नाम
daityānthe demons (Daityas)
daityān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषण (those)
balavattarānstronger/very powerful
balavattarān:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक) + तरप् (comparative)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; तर-प्रत्ययान्त (comparative)
jaghānaslew/struck down
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tenawith that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
cakreṇawith the discus
cakreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषण (all)
vināwithout
vinā:
Sambandha/Upapada (उपपद-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोगः (preposition) ‘without’
śramamfatigue
śramam:
Apādāna/Upapada-object (उपपद-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘vinā’ इत्यस्य उपपद-द्वितीया

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Illustrates restoration of dharma through divinely sanctioned destruction of adharmic forces; ‘without exertion’ signals action empowered by higher grace.

Role: destructive

V
Vishnu
D
Daityas

FAQs

It highlights that divine protection of dharma can be effortless for the Lord; in Shaiva Siddhanta framing, all such cosmic functions ultimately operate within Śiva’s supreme lordship (Pati), even when performed by other deities.

By portraying decisive divine intervention, it supports Saguna devotion: devotees revere the manifest powers of the divine while recognizing the Shiva Purana’s overarching teaching that Śiva, symbolized by the Liṅga, is the supreme ground and governor of all cosmic action.

A practical takeaway is protective japa and surrender: chant the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with steady faith, seeking Śiva’s guardianship to remove inner “demonic” obstacles like anger, pride, and delusion.