Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

सूत उवाच । इत्युक्तस्तु तया तत्र प्रसन्नोऽत्यभवत्पुनः । महेश्वरः कृपासिंधुः समूचे भक्तवत्सलः

sūta uvāca | ityuktastu tayā tatra prasanno'tyabhavatpunaḥ | maheśvaraḥ kṛpāsiṃdhuḥ samūce bhaktavatsalaḥ

Sūta said: Thus addressed by her there, Mahādeva again became exceedingly pleased—Mahēśvara, the ocean of compassion, and truly the affectionate guardian of His devotees.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd person singular: 'said')
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-सूचक (quotative)
उक्तः(he) having been spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular; 'having been addressed')
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental singular: 'by her')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative singular; pleased)
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्गरूपेण तीव्रता (prefix/particle: exceedingly)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd person singular: 'became/was')
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (the great Lord)
कृपा-सिन्धुःocean of compassion
कृपा-सिन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृपा + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ocean of compassion)
समूचेO (dear)
समूचे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootसमूच (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; संबोधन/सम्बन्धे देशीय-रूपम् (dialectal/irregular form; used as a particle of address/connection, sense: 'O (dear)')
भक्त-वत्सलःlover of devotees
भक्त-वत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (affectionate to devotees)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: Sūta frames Śiva as ‘kṛpā-sindhu’ and ‘bhakta-vatsala’; this theological characterization is the narrative engine for the Jyotirliṅga’s establishment—Śiva becomes pleased by devotion and grants abiding presence for the welfare of beings.

Significance: Assurance that sincere bhakti evokes Śiva’s prasāda (grace), making the sthala a locus of anugraha and protection.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as kṛpā-sindhu (an ocean of grace) who responds to sincere devotion; in Shaiva thought, His anugraha (bestowing grace) is the decisive force that ripens the soul toward liberation.

Calling Śiva “bhakta-vatsala” supports Saguna worship: through loving address, prayer, and Linga-sevā, the devotee experiences Śiva’s approachable, compassionate presence and receives His favor.

Offer heartfelt stuti and japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—with simple Linga-pūjā (water, bilva leaves) as a direct way to please Mahēśvara.