Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

क्षिप्त्वा च पार्थिवांस्तत्र परावर्त्तत सा यदा । तदा पुत्रस्तडागस्थो दृश्यते स्म तटे तया

kṣiptvā ca pārthivāṃstatra parāvarttata sā yadā | tadā putrastaḍāgastho dṛśyate sma taṭe tayā

After casting the earthen offerings there, when she turned back, she then saw her son—who had been in the pond—appearing on the bank before her.

क्षिप्त्वाhaving thrown
क्षिप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having thrown)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पार्थिवान्earthen pots / clay objects
पार्थिवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
परावर्ततturned back / returned
परावर्तत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरा + वृत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: when)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर-कालवाचक (then)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तडागस्थःstanding in the pond
तडागस्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडाग + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (तडागे स्थः)
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is seen/appears)
स्मindeed / (past marker)
स्म:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ-निश्चय/स्मरणार्थक निपात (past narrative particle)
तटेon the bank
तटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तयाby her
तया:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights how acts of devotion—here symbolized by offering earthen (pārthiva) items—lead to an immediate, grace-filled shift in perception: what seemed distant or lost is revealed as present and protected, reflecting Shiva’s compassionate ordering of events around a devotee.

Pārthiva offerings commonly point to earth-based Shiva worship (pārthiva-liṅga pūjā), a Saguna mode where the devotee approaches Shiva through tangible sacred forms; the verse situates the fruit of such worship within a tirtha-like setting (pond and bank), consistent with Kotirudra’s pilgrimage-oriented narrative tone.

A practical takeaway is reverent pārthiva worship—making or offering clay/earth items (often a pārthiva-liṅga) with mantra-japa such as the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” performed with focused remembrance and surrender.