Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

सुधर्मोवाच । त्वदीयं च मदीयं च सर्वं दुःखं गतं ध्रुवम् । तस्मात्त्वं धर्मविघ्नं च प्रियो मा कुरु सांप्रतम्

sudharmovāca | tvadīyaṃ ca madīyaṃ ca sarvaṃ duḥkhaṃ gataṃ dhruvam | tasmāttvaṃ dharmavighnaṃ ca priyo mā kuru sāṃpratam

Sudharma said: “Surely, all sorrow—yours as well as mine—has now departed. Therefore, my dear one, do not at this moment become an obstacle to dharma.”

sudharmaḥSudharma
sudharmaḥ:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootsudharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tvadīyamyour (belonging to you)
tvadīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (your)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
madīyammy (belonging to me)
madīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (my)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण; subject complement with gataṃ)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
gatamgone
gatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/प्रेडिकेट)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (गतं = gone)
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् नपुंसक-एकवचनं क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative: certainly)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक tad)
Formहेतुवाचक-अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
dharma-vighnamobstacle to dharma
dharma-vighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + vighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (dharmasya vighnaḥ = obstacle to dharma)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
priyaḥdear (one)
priyaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे स्नेहसूचक-प्रयोग (dear one)
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle used with imperative)
kurudo/make
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)

Sudharma

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: The line ‘do not become an obstacle to dharma’ reflects the māhātmya’s ethical pivot: suffering is to be transmuted into dharma and devotion, culminating in Śiva’s grace at Ghṛṣṇeśvara where right action and right intention are harmonized.

Significance: Pilgrims are taught to align household decisions with dharma and surrender; the jyotirliṅga’s anugraha is portrayed as removing grief and restoring dharmic order.

Role: nurturing

FAQs

The verse highlights that relief from suffering should culminate in steadiness in dharma—right action aligned with Shiva’s order—rather than becoming careless or disruptive. In Shaiva Siddhanta terms, dharma supports purification of the pashu (bound soul) and prepares it for Shiva’s grace.

Linga-worship in the Shiva Purana is repeatedly tied to dharmic conduct—truthfulness, restraint, and reverence. This verse reinforces that devotion to Saguna Shiva is not merely ritual but must be protected from actions that hinder dharma, which sustains the sanctity of worship and pilgrimage.

A practical takeaway is to maintain dharmic discipline alongside Shiva-upasana: daily japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow to avoid dharma-vighna (harmful speech/actions), and, where customary, wearing vibhuti (tripundra) as a reminder of restraint and right conduct.