Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

सर्वांस्तांश्च तदा हत्वा वरं प्रादाद्वनस्य च । अत्यद्भुतकरश्शंभुस्स्वलीलात्तसुविग्रहः

sarvāṃstāṃśca tadā hatvā varaṃ prādādvanasya ca | atyadbhutakaraśśaṃbhussvalīlāttasuvigrahaḥ

Having then slain all of them, Śambhu—whose deeds are wondrous, and who assumes forms by His own divine play—bestowed a boon upon that forest as well.

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषण (qualifying तान्)
तान्those (ones)
तान्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); ‘having slain’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म; object of ‘प्रादात्’)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वनस्यof the forest
वनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अति-अद्भुत-करःwhose hand is exceedingly wondrous
अति-अद्भुत-करः:
Karta (कर्ता; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + अद्भुत (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: अति अद्भुतः करः यस्य; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying शम्भुः)
शम्भुःShambhu (Shiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
स्वलीलात्from his own sport
स्वलीलात्:
Apadana (अपादान; source/cause: from his own play)
TypeNoun
Rootस्व + लीला (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: स्वा लीला; स्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
तत्-सुविग्रहःhaving a splendid form
तत्-सुविग्रहः:
Karta (कर्ता; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + सुविग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: तस्य सुविग्रहः (having an excellent form); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying शम्भुः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode in this verse; the focus is Śiva’s punitive protection of a sacred space (vana) followed by bestowal of a boon, a common Purāṇic motif for consecrating a kṣetra/āraṇya as dharma-supporting.

Significance: Frames the forest as a Śiva-protected dharma-kṣetra: violence (saṃhāra) is subordinated to restoration of order and eventual grace (anugraha) through boons.

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as both the remover of obstructive forces (through destruction of adharma) and the giver of grace (anugraha). In Shaiva Siddhanta, liberation depends not merely on effort but on the Lord’s compassionate bestowal of blessing after impurities are subdued.

The verse portrays Śambhu as ‘assuming forms by His own līlā,’ affirming Saguna worship: the Lord freely manifests for devotees and for protecting sacred spaces. Linga-worship similarly approaches the transcendent through a merciful, accessible manifestation.

A practical takeaway is to seek Śiva’s anugraha through daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple temple/linga worship with vibhūti (Tripuṇḍra) as a reminder that Śiva both purifies and blesses.