Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

पुनश्चेति विचार्यैव त्वक्षाम्यग्नौ निजां तनुम् । संछिन्नानि शिरांस्येव तस्मिन् प्रज्वलिते शुचौ

punaśceti vicāryaiva tvakṣāmyagnau nijāṃ tanum | saṃchinnāni śirāṃsyeva tasmin prajvalite śucau

Thinking again, “Let it be so,” she resolved: “I shall cast my own body into the fire.” In that blazing, purified flame, the severed heads lay there as if cut off.

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), kāla/krama-adverb (पुनः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), samuccaya (समुच्चय)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation marker
विचार्यhaving reflected
विचार्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from √चर् with prefix वि- (विचार्य = having considered/reflected)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormAvyaya, avadhāraṇa (अवधारण)
त्वक्षामिI will skin/strip off (my skin)
त्वक्षामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootत्वक्ष् (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
निजाम्one's own
निजाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies तनुम्
तनुम्body
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
संछिन्नानिcut off
संछिन्नानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + छिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), from √छिद् with prefix सम्-; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormAvyaya, upamā-vācaka (उपमा/particle of comparison)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative (7th/सप्तमी), Singular (Masculine/Neuter)
प्रज्वलितेblazing
प्रज्वलिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + ज्वल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), from √ज्वल् with prefix प्र-; Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with शुचौ (अग्नौ implied)
शुचौin the pure (one)/in the pure fire
शुचौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in the pure (fire)’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

A
Agni

FAQs

The verse highlights decisive vairāgya (dispassion) and inner śuddhi (purification): when devotion and truth are violated, the soul turns from bodily identity and seeks refuge in purifying resolve—an inward movement toward Shiva as Pati, beyond transient form.

Agni here symbolizes purification and offering; similarly, in Saguna Shiva worship the devotee offers ego and limitation into Shiva’s presence (often before the Linga), seeking transformation rather than mere external ritual.

A practical takeaway is inner tyāga through japa and surrender: repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally offering impurities into Shiva’s purifying fire; accompany with Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and purification.