Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

शिव उवाच । श्रूयतां राक्षसश्रेष्ठ वचो मे सारवत्तया । नीयतां स्वगृहे मे हि सद्भक्त्या लिंगमुत्तमम्

śiva uvāca | śrūyatāṃ rākṣasaśreṣṭha vaco me sāravattayā | nīyatāṃ svagṛhe me hi sadbhaktyā liṃgamuttamam

Śiva said: “Listen, O best among the Rākṣasas, to my words, rich in essential meaning. Take that supreme Liṅga to your own home, and worship it with true devotion.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive imperative)
राक्षसश्रेष्ठO best of rākṣasas
राक्षसश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राक्षसानां श्रेष्ठः)
वचःword(s), speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: object of ‘hear’)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
सारवत्तयाwith meaningfulness/essence
सारवत्तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसारवत्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
नीयताम्let it be taken
नीयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive imperative)
स्वगृहेin (your) own house
स्वगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य गृहः)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
सद्भक्त्याwith true devotion
सद्भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (सती भक्ति: true devotion)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of लिङ्गम्)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Śiva redirects Rāvaṇa: not ‘taking Śiva’ bodily, but taking the ‘supreme liṅga’ to one’s home for worship. This is the seed of many liṅga-sthala origin stories where a divinely empowered liṅga becomes fixed at a place due to a condition (often: if set down, it cannot be lifted again).

Significance: Affirms liṅga-upāsanā as the normative, accessible mode of Śiva worship; emphasizes sadbhakti (true devotion) as the key that converts a material object into a locus of divine presence and grace.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rākṣasa

FAQs

Śiva emphasizes that the highest approach is sadbhakti—sincere, essence-filled devotion—through which even a being of rākṣasa nature can be uplifted by honoring the supreme Liṅga, moving toward Śiva’s grace and liberation.

The Liṅga is the accessible, sacred form (saguṇa-upāsanā) through which devotees approach the transcendent Śiva. Śiva here authorizes and sanctifies Liṅga worship, indicating that devotion to the Liṅga becomes a direct channel for receiving Śiva’s presence and blessing.

The takeaway is home-based Liṅga upāsanā with sadbhakti—daily respectful placement and worship (pūjā, abhiṣeka, mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), performed with purity of intention rather than mere display.