Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

ततो भवंतु चण्डाला दुःखदारिद्र्यपीडिताः । शठा निन्दाकरास्सर्वे तप्तमुद्रांकितास्सदा

tato bhavaṃtu caṇḍālā duḥkhadāridryapīḍitāḥ | śaṭhā nindākarāssarve taptamudrāṃkitāssadā

“Therefore, let them become outcastes (caṇḍālas), tormented by sorrow and poverty—deceitful, all given to slander—ever bearing the marks of branding.”

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): "thereafter/from that"
bhavantulet them become
bhavantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
caṇḍālāḥoutcastes (caṇḍālas)
caṇḍālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṇḍāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
duḥkha-dāridrya-pīḍitāḥafflicted by sorrow and poverty
duḥkha-dāridrya-pīḍitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + dāridrya (प्रातिपदिक) + pīḍita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) "duḥkha-dāridrya" + क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त "pīḍita"; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-भाव (passive sense): "afflicted by"
śaṭhāḥdeceitful
śaṭhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nindā-karāḥslanderers
nindā-karāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnindā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): "nindāṃ karoti" (one who does slander); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tapta-mudrā-aṅkitāḥbranded with a heated mark
tapta-mudrā-aṅkitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय; √tap) + mudrā (प्रातिपदिक) + aṅkita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय; √aṅk)
Formतत्पुरुष-समास: tapta-mudrā (heated seal/brand) + aṅkita (marked); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Suta Goswami (narrating the Kotirudrasaṃhitā account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga origin; continues the curse consequences: social fall (caṇḍāla), suffering, and stigmatization.

Significance: Serves as a moral deterrent: slander (nindā) and deceit (śaṭhatā) are portrayed as leading to intensified pāśa (bondage) and social/spiritual degradation.

S
Shiva

FAQs

The verse warns that persistent deceit and slander (nindā) lead to heavy karmic downfall—social degradation, suffering, and poverty—showing that devotion to Shiva must be joined with ethical conduct, especially purity of speech.

In Linga-worship, bhakti is not merely ritual; offenses such as slander and hypocrisy obstruct grace. The verse functions as a caution against Shiva-aparādha, urging sincere Saguna Shiva devotion aligned with dharma.

A practical takeaway is to pair Shiva-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with vows of non-slander, truthful speech, and inner purification—so that external marks of devotion (bhasma, rudrākṣa) are supported by genuine conduct.