Next Verse

Shloka 1

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

ऋषय ऊचुः । गंगा च जलरूपेण कुतो जाता वद प्रभो । तन्माहात्म्यं विशेषेण कुतो जात वद प्रभो

ṛṣaya ūcuḥ | gaṃgā ca jalarūpeṇa kuto jātā vada prabho | tanmāhātmyaṃ viśeṣeṇa kuto jāta vada prabho

The sages said: “O Lord, tell us—how did Gaṅgā arise in the form of water? And tell us in particular: from where did her special greatness (māhātmya) originate?”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
जल-रूपेणin the form of water
जल-रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जलस्य रूपेण)
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb: whence/from where)
जाताarisen/born
जाता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘born/arisen’
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन
तत्-माहात्म्यम्its greatness
तत्-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य माहात्म्यम्)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाव (instrumental used adverbially): ‘especially’
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (whence)
जातO manifested one
जात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle), पुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन; ‘O born one’ (addressing the Lord as ‘O one who is manifested’)
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन

The sages of Naimisharanya (addressing Suta Goswami as the narrator)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The sages inquire into Gaṅgā’s watery manifestation and the source of her māhātmya, setting up the narrative of her descent and purificatory power as connected to Śiva’s grace and the removal of pāśa (bondage/impurity).

Significance: Hearing (śravaṇa) of Gaṅgā’s origin and greatness is framed as a purifier of sin and a spur to tīrtha-sevā and Śiva-bhakti.

Role: nurturing

G
Ganga

FAQs

This verse sets a sacred inquiry (praśna) into Gaṅgā’s divine origin and her māhātmya, implying that holy waters are not merely physical but are channels of Śiva’s grace that purify the bound soul (paśu) and support liberation-oriented devotion.

In the Kotirudra context, Gaṅgā’s origin and glory are typically linked with Śiva’s saguna līlā—his compassionate manifestation through tīrthas that prepare devotees for Jyotirliṅga worship and inner purification.

The implied takeaway is tīrtha-snāna (purificatory bath) undertaken with Śiva-bhakti—mentally offering the act to Lord Śiva and reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a purification and dedication.