Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

सूत उवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा स्वामिनः परमेशितुः । प्रसन्नमानसा भूत्वा गंगा च प्रत्यपूजयत्

sūta uvāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā svāminaḥ parameśituḥ | prasannamānasā bhūtvā gaṃgā ca pratyapūjayat

Sūta said: Having thus heard the words of her Lord, the Supreme Ruler (Śiva), Gaṅgā—her heart made serene and joyful—reverently worshipped Him in return.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
evamin this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrutvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
svāminaḥof (her) lord
svāminaḥ:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
parameśituḥof the Supreme Lord
parameśituḥ:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparameśitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ऋ-प्रातिपदिक
prasanna-mānasāwith a pleased mind
prasanna-mānasā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषणम् (gaṅgā)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhū (धातु) → bhūtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): पूर्वकालिक क्रिया (having become)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
pratyapūjayathonoured in return, worshipped back
pratyapūjayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + pūj (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः प्रति

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose word brings inner clarity; when the heart becomes prasanna (serene), devotion naturally expresses itself as worship and surrender.

By calling Śiva “Parameśituḥ,” the verse frames Him as the approachable Supreme; in Purāṇic practice this is honored through Saguna worship—especially Liṅga-pūjā—where reverence is offered in response to His grace and instruction.

A practical takeaway is calm-minded worship after receiving scriptural guidance: perform Śiva-pūjā with a settled mind, optionally accompanied by pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) as an act of responsive devotion.