Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

गौतम उवाच । ऋषिभिस्तैर्महेशान ह्युपकारः कृतो महान् । यद्येवं न कृतं तैस्तु दर्शनं ते कुतो भवेत्

gautama uvāca | ṛṣibhistairmaheśāna hyupakāraḥ kṛto mahān | yadyevaṃ na kṛtaṃ taistu darśanaṃ te kuto bhavet

Gautama said: “O Maheśāna, those sages rendered you a great service indeed. Had they not acted in this manner, how could they have obtained your divine vision (darśana)?”

गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तैःby them
तैः:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतुवाचक (emphatic/causal)
उपकारःa favor, help
उपकारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootupakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृतःwas done
कृतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘done/made’
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction: if)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म/Implied act)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
तैःby them
तैः:
Karana (करण/Agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्यथा-निपात (adversative particle: but)
दर्शनम्vision, audience
दर्शनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेof you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कुतःhow/whence
कुतः:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb: whence/how)
भवेत्could be / would happen
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Gautama Rishi

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva
G
Gautama
R
Rishis

FAQs

The verse teaches that Śiva’s darśana is not random; it arises when devotees perform sincere upakāra—selfless service and right conduct—creating inner fitness for grace (anugraha).

It emphasizes Saguna Śiva’s accessibility: through devotion expressed as service and reverence, the Lord becomes “seen” as darśana—paralleling how Linga worship invites the felt presence of Śiva through disciplined devotion.

Practice bhakti as seva: offer daily worship with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), maintain purity and humility, and serve saints/devotees—these dispositions are presented as the practical cause leading to Śiva-darśana.