Next Verse

Shloka 1

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

सूत उवाच । एवं कृते तु ऋषिणा सस्त्रीकेन द्विजाश्शिवः । आविर्बभूव स शिवः प्रसन्नस्सगणस्तदा

sūta uvāca | evaṃ kṛte tu ṛṣiṇā sastrīkena dvijāśśivaḥ | āvirbabhūva sa śivaḥ prasannassagaṇastadā

Sūta said: When the sage—together with his wife—had thus performed the rite, Lord Śiva manifested before the twice-born. Then that Śiva, gracious and pleased, appeared along with His attendant hosts.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: 'thus/in this way')
कृतेwhen (it was) done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) 'done'; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; लोके (locative absolute sense with ऋषिणा)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: 'but/indeed')
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
स-स्त्रीकेनtogether with (his) wife
स-स्त्रीकेन:
Karana (करण/Instrumental associate)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थक) + स्त्रीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (सह स्त्रीकः = 'together with (his) wife')
द्विजाःbrāhmaṇas, twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आविःmanifestly
आविः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआविः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'manifestly/into view')
बभूवbecame, appeared
बभूव:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स-गणःwith (his) gaṇas
स-गणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (सह गणैः = 'with (his) attendants')
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: 'then')

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse narrates Śiva’s direct āvirbhāva (manifestation) in response to completed rite by the ṛṣi with his wife, emphasizing grace rather than a fixed sthala-liṅga origin.

Significance: General tīrtha-logic: completion of prescribed Śaiva rite with conjugal dharma and devotion culminates in darśana of Śiva with gaṇas—model for pilgrims seeking anugraha through disciplined worship.

Role: nurturing

S
Shiva
R
Rishi
R
Rishi's wife
G
Ganas
D
Dwijas (Brahmanas)

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): when worship is performed with sincerity and dharmic completeness (here, the sage with his wife), the Lord becomes directly manifest, showing that devotion and right observance invite the living presence of Pati (the Lord) to uplift the paśu (the bound soul).

Śiva ‘appearing’ indicates Saguna revelation—Śiva making Himself approachable to devotees. In the Shiva Purana, Linga-worship often culminates in such grace: the formless (Nirguna) is worshipped through the Linga, and the same Supreme responds in a manifest, personal way as Saguna Śiva.

The takeaway is disciplined, family-supported dharmic worship: perform Śiva-pūjā with purity and devotion (often accompanied by mantra-japa such as the Pañcākṣarī, and traditional observances like bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa where prescribed), trusting that sincere practice leads to Śiva’s prasāda (pleased grace).