Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

गंगायां च ततः स्नात्वा पुनश्चैव भविष्यति । पुरा दश तथा चैकं गिरेस्त्वं क्रमणं कुरु

gaṃgāyāṃ ca tataḥ snātvā punaścaiva bhaviṣyati | purā daśa tathā caikaṃ girestvaṃ kramaṇaṃ kuru

Then bathe in the Gaṅgā; thereafter you shall again attain a renewed state. As enjoined from ancient times, circumambulate the mountain ten times and then once more.

गङ्गायाम्in the Gaṅgā
गङ्गायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक/क्रमवाचक (then/from there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only/indeed)
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुराbefore/first
पुरा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/earlier; here: ‘beforehand/first’)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/संख्या)
TypeNoun
Rootदशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; परिमाणवाचक (numeral)
तथाalso
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/likewise’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण/संख्या)
TypeNoun
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्याशब्दः (used adverbially/quantitatively)
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
क्रमणम्circumambulation/going around
क्रमणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the Kotirudrasaṃhitā pilgrimage injunctions to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The instruction combines Gaṅgā-snāna with giri-pradakṣiṇā (circumambulation of a sacred mountain). In Śaiva pilgrimage culture this commonly evokes a ‘giri’ as a living liṅga/axis mundi (e.g., Kailāsa/Arunācala/Govardhana-type sacred hills), but the verse itself does not name a Jyotirliṅga site.

Significance: Bathing followed by prescribed pradakṣiṇā is framed as producing ‘renewal’ (punaḥ…bhaviṣyati)—ritual reconstitution of the devotee’s purity and merit, supporting the Siddhānta pathway where śuddhi and right conduct mature the soul toward Śiva’s grace.

G
Ganga

FAQs

It teaches that purification (Gaṅgā-snāna) and disciplined sacred practice (parikramā) renew one’s inner fitness for Shiva-bhakti, aligning the seeker with the purifying grace associated with Shaiva tīrthas.

In the Kotirudra context of Jyotirliṅga pilgrimage, bathing and circumambulation are outer acts that support Saguna Shiva worship—approaching the Lord through embodied devotion, sacred geography, and prescribed observances.

Perform Gaṅgā-snāna and undertake the mountain’s parikramā (ten times plus one). While doing so, one may keep a steady Shaiva remembrance—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—to unify ritual action with devotion.