Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

शतमेकोत्तरं चैव ब्रह्मणोऽस्य गिरेस्तथा । प्रक्रमणं विधायैवं शुद्धिस्ते च भविष्यति

śatamekottaraṃ caiva brahmaṇo'sya girestathā | prakramaṇaṃ vidhāyaivaṃ śuddhiste ca bhaviṣyati

Thus, having performed the circumambulation one hundred and one times—of this mountain and of Brahmā as well—your purification will indeed come to pass.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-नाम
एकोत्तरम्plus one (101)
एकोत्तरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (एकेन उत्तरम् = one more) विशेषणम् शतम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (manner/‘also’)
प्रक्रमणम्the circumambulation/traversing
प्रक्रमणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + क्रमण (प्रातिपदिक; क्रियानाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (verbal noun)
विधायhaving performed
विधाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner/‘thus’)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेfor you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific account; it intensifies the prāyaścitta by prescribing 101 pradakṣiṇās of the mountain and ‘Brahmā’ (likely Brahmā’s shrine/seat in the locale), culminating in assured śuddhi—purity as a fruit that ripens when discipline is completed.

Significance: Numerical pradakṣiṇā (101) signifies completeness beyond the hundred, sealing the vow; promises purification and renewed eligibility for Śiva-bhakti and ritual participation.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

The verse teaches that disciplined sacred circumambulation (pradakṣiṇā/parikrama) performed with faith becomes a means of śuddhi—purification of the devotee—aligning the individual (paśu) toward Shiva’s grace (Pati) and loosening bonds (pāśa).

Circumambulation is a core act of Saguna Shiva worship: by moving around the sacred locus (mountain/kshetra/linga), the devotee places Shiva at the spiritual center, expressing surrender and devotion—an embodied form of bhakti praised in Jyotirlinga pilgrimage contexts.

Perform 101 pradakṣiṇās (circumambulations) of the sacred site with a pure intention—ideally while remembering Shiva (e.g., mentally repeating the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”)—as a ritual discipline aimed at purification.