Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

ऋषयश्छन्नरूपास्ते ऋषिपत्न्यस्तथाशुभाः । ऊचुस्तत्र तदा सर्वे किं कृतं गौतमेन च

ṛṣayaśchannarūpāste ṛṣipatnyastathāśubhāḥ | ūcustatra tadā sarve kiṃ kṛtaṃ gautamena ca

Then those sages—having concealed their true forms—and likewise their wives, driven by inauspicious intent, all spoke there at that time: “What indeed has been done by Gautama?”

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
छन्नरूपाःwith concealed forms / disguised
छन्नरूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootछन्न + रूप (प्रातिपदिक; छन्न = कृदन्त)
Formकर्मधारय: छन्नं रूपं येषाम्/छन्नरूपाः; छन्न = भूतकृदन्त (PPP from √छद् ‘to cover’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
ऋषिपत्न्यःwives of the sages
ऋषिपत्न्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ऋषीणां पत्न्यः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाand also / likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb)
अशुभाःinauspicious, ill-disposed
अशुभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (te इति विशेषण)
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (interrogative)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त from √कृ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
गौतमेनby Gautama
गौतमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

G
Gautama
R
Rishis
R
Rishipatnis

FAQs

It highlights how concealment, jealousy, and impure intention distort judgment; Shaiva teaching emphasizes inner purity and truthfulness as prerequisites for grace and right discernment.

Such episodes typically move the narrative toward seeking Shiva’s refuge when dharma is clouded; devotion to Saguna Shiva (often through Linga worship) is presented as a stabilizing path that restores clarity and auspiciousness.

A practical takeaway is to steady oneself with japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”) and maintain śauca (purity of conduct and intention); where relevant in the broader episode, repentance and Shiva-oriented vrata are recommended.