Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

तदन्तरे च यज्जातं चरितं वरयोगतः । तद्दुष्टर्षिप्रभावात्तु श्रूयतां तन्मुनीश्वराः

tadantare ca yajjātaṃ caritaṃ varayogataḥ | tadduṣṭarṣiprabhāvāttu śrūyatāṃ tanmunīśvarāḥ

O best of sages, hear now what occurred in the meantime through the power of a boon-born yoga; indeed, it arose from the influence of that wicked rishi.

तद्-अन्तरेin the meantime/within that interval
तद्-अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative 7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—तस्य अन्तरे (in the meantime)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्which/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
जातम्arisen/occurred
जातम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भूतभाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘उत्पन्नम्’
चरितम्the episode/deed
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर् (धातु) → चरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आचरणम्/वृत्तान्तः’
वर-योगतःdue to the boon/auspicious conjunction
वर-योगतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootवर (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-तत्पुरुषात् निष्पन्नम् अव्ययम्; ‘योगतः’ = कारणवाचक (ablatival adverb)
तद्-दुष्ट-ऋषि-प्रभावात्because of the power of that wicked sage
तद्-दुष्ट-ऋषि-प्रभावात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + दुष्ट (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative 5th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—तस्य दुष्टऋषेः प्रभावात्
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘let it be heard’
तन्-मुनीश्वराःO sage-lords
तन्-मुनीश्वराः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + मुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative 1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—ते मुनीश्वराः (O lords of sages)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Narrative hinge: Sūta signals an ‘interim episode’ caused by vara-yoga (boon efficacy) and the prabhāva (influence) of a duṣṭa-ṛṣi, setting up a karmic/ritual crisis that will unfold in Gautama’s āśrama context.

S
Sages (Munis)
A
A wicked rishi (unnamed)

FAQs

The verse frames Shiva-kathā as a purifying hearing practice (śravaṇa) and highlights that even powerful boons and ascetic energies can become binding when driven by impurity—reinforcing the Shaiva Siddhanta emphasis on purification and right intention under Pati (Shiva).

By inviting the sages to listen to the unfolding episode, it supports the Purāṇic method of approaching Saguna Shiva through narrative devotion—hearing the Lord’s līlā and related events prepares the mind for reverence toward the Linga and pilgrimage themes central to the Koṭirudrasaṃhitā.

Śravaṇa (devotional listening) of Shiva Purana recitation is implied—particularly in a sacred assembly—serving as a practical takeaway for Mahāśivarātri or daily worship alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).