Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)

रुद्र उवाच । विश्वेश्वर महेशान त्वदीयोऽस्मि न संशयः । कृपां कुरु महादेव मयि त्वं साम्ब आत्मजे

rudra uvāca | viśveśvara maheśāna tvadīyo'smi na saṃśayaḥ | kṛpāṃ kuru mahādeva mayi tvaṃ sāmba ātmaje

Rudra said: “O Lord of the universe, O Maheśāna, I am truly Yours—there is no doubt. Show compassion to me, O Mahādeva; be gracious to me, O Śambhu, as Your own child.”

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विश्वेश्वरO Lord of the universe
विश्वेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विश्वस्य ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महेशानO Great Lord
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-ईशान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईशानः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वदीयःyours
त्वदीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्वामित्वबोधक (belonging to you)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् देवः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मयिin me, toward me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
साम्बO Sāmba (with Umā)
साम्ब:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस-अम्ब (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (अम्बया सह वर्तते इति), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; शिवनाम
आत्मजेO son (born of oneself)
आत्मजे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआत्म-ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (आत्मनः जः = पुत्रः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Rudra

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Avimukta/Kāśī theology, the soul’s surrender (‘tvadīyo’smi’) and plea for kṛpā aligns with Śiva as Viśveśvara granting taraka-upadeśa and liberation.

Significance: Models śaraṇāgati (self-surrender) as the inner pilgrimage; Kāśī is celebrated as a place where grace is near and bondage is cut.

Mantra: viśveśvara maheśāna tvadīyo'smi na saṃśayaḥ | kṛpāṃ kuru mahādeva mayi tvaṃ sāmba ātmaje

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (complete surrender): the devotee affirms “I am Yours” and seeks Shiva’s anugraha (grace), which in Shaiva Siddhanta is essential for liberation beyond bondage (pāśa).

By addressing Shiva as Viśveśvara and Mahādeva, the verse models Saguna devotion—approaching the Lord as a compassionate personal deity—an attitude central to Linga worship and Jyotirlinga pilgrimage traditions in the Koṭirudrasaṃhitā.

A practical takeaway is daily japa with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) in a mood of surrender, coupled with a simple prayer for compassion before the Shiva-liṅga (optionally with bhasma/Tripuṇḍra as a sign of devotion).