Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

भीम उवाच । रेरे पार्थिव दुष्टात्मन्क्रियते किं त्वयाधुना । सत्यं वद न हन्यां त्वामन्यथा हन्मि निश्चितम्

bhīma uvāca | rere pārthiva duṣṭātmankriyate kiṃ tvayādhunā | satyaṃ vada na hanyāṃ tvāmanyathā hanmi niścitam

Bhīma said: “Hey, O wicked-souled king! What are you doing now? Speak the truth—then I will not kill you; otherwise, I will certainly slay you.”

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बोधन-निपात (vocative particle)
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बोधन-निपात
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दुष्टात्मन्O evil-souled one
दुष्टात्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्टात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (दुष्टः आत्मा यस्य सः)
क्रियतेis done/is happening
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is being done)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (now)
सत्यम्truth/truly
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverb: truly)
वदspeak
वद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
हन्याम्I would kill
हन्याम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘I would kill’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/शर्तवाचक (otherwise)
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
निश्चितम्certainly
निश्चितम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle from नि-√चि/निश्चि ‘to ascertain’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (certainly)

Bhima

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

B
Bhima
A
a king (pārthiva)

FAQs

The verse highlights satya (truthfulness) as a core dharmic restraint: even in conflict, righteousness demands that wrongdoing be exposed by truth, reflecting the Shaiva Siddhanta emphasis on purifying conduct as a support for spiritual progress.

Though not directly about Linga ritual, it reflects the ethical ground required for Saguna Shiva worship—devotion is strengthened when one upholds truth and checks adharmic behavior, aligning life with Shiva’s order (dharma).

A practical takeaway is satya-vrata (a vow of truth) as daily sadhana; paired with simple Shaiva practice like japa of “Om Namaḥ Śivāya,” it supports inner purification before pilgrimage or Jyotirlinga worship.