Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

अयं वै कुत्सितो देश अयोध्यालोकदुःखदः । भवंतं च तदा दृष्ट्वा कल्याणं संभविष्यति

ayaṃ vai kutsito deśa ayodhyālokaduḥkhadaḥ | bhavaṃtaṃ ca tadā dṛṣṭvā kalyāṇaṃ saṃbhaviṣyati

“This place is indeed despicable, bringing sorrow to the people of Ayodhyā. Yet, upon seeing You at that time, auspiciousness will surely arise.”

अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कुत्सितःdespicable; vile
कुत्सितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
देशःplace; region
देशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयोध्या-लोक-दुःख-दःgiver of sorrow to the people of Ayodhyā
अयोध्या-लोक-दुःख-दः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अयोध्यायाः लोकानां दुःखं ददाति इति)
भवन्तम्you (honored one)
भवन्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
कल्याणम्welfare; auspicious good
कल्याणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकल्याण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सम्भविष्यतिwill arise; will occur
सम्भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā account of a Jyotirlinga-related pilgrimage episode)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: The kṣetra is described as previously ‘kutsita’ (inauspicious, sorrow-giving). The sages assert that Śiva’s darśana transforms the very locality—anugraha converts a duḥkha-kṣetra into a kalyāṇa-kṣetra.

Significance: Teaches kṣetra-pariṇāma: sacred geography is not merely physical; it is transfigured by Śiva’s presence and devotees’ access to darśana.

Role: liberating

S
Shiva
A
Ayodhya

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that even an inauspicious or sorrow-causing circumstance can turn toward kalyāṇa (spiritual welfare) through a saintly or divinely charged darśana—an encounter that redirects karma toward grace (anugraha) under Lord Shiva’s governance.

In the Kotirudra Saṃhitā context of tīrtha and Jyotirlinga glory, the idea is that seeing the devotee/holy presence is akin to approaching Saguna Shiva through His manifest signs—especially the Linga—where darśana and proximity awaken auspiciousness and remove duḥkha.

The practical takeaway is to seek darśana with faith: visit Shiva temples/Jyotirlingas, perform simple Linga-archana with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and cultivate śiva-smaraṇa (remembrance) so that adverse places and times become spiritually transformative.