Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

अन्यथा हि भयं तेऽद्य भविष्यति न संशयः । स्वामिनस्ते करं तीक्ष्णं दास्येऽहं भीमविक्रमः

anyathā hi bhayaṃ te'dya bhaviṣyati na saṃśayaḥ | svāminaste karaṃ tīkṣṇaṃ dāsye'haṃ bhīmavikramaḥ

Otherwise, fear will surely be yours today—of this there is no doubt. I, of dreadful prowess, will deliver to you the severe hand of your master (his punishment).

अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (otherwise)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वामिनःof the master
स्वामिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
करम्hand
करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तीक्ष्णम्sharp, severe
तीक्ष्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (करम्)
दास्येI will give
दास्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भीम-विक्रमः(I,) of terrible prowess
भीम-विक्रमः:
Apposition (विशेष्य-विशेषणभाव/उपपद)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (भीमः विक्रमः यस्य/भीमविक्रमः—epithet)

A fierce attendant/agent of a lord (contextual enforcer within the Kotirudra narrative, as relayed by Suta Goswami)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: The threat of ‘the master’s sharp hand’ functions as narrative enforcement around the sacred manifestation: opposition or disobedience near the jyotirliṅga draws punitive consequence, underscoring the site’s protective/terrifying sanctity.

Significance: Instills bhaya-bhakti (awe) that turns the bound soul away from transgression and toward refuge in Śiva.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights dharmic accountability: fear arises when one resists rightful instruction, while true refuge is found by aligning one’s will with the Lord’s order—ultimately pointing the seeker toward surrender to Pati (Shiva) rather than ego-driven defiance.

In Kotirudra contexts tied to Jyotirlinga tīrthas, Saguna Shiva is approached as the living Lord who protects devotees and corrects wrongdoing; this verse reflects Shiva’s governance through agents, urging reverence and compliance with sacred duty around holy places and vows.

A practical takeaway is to reduce fear through disciplined bhakti: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of restraint, humility, and surrender to Shiva’s order.