Next Verse

Shloka 1

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

सूत उवाच । शिवोऽपि च गणैस्सार्द्धं जगाम हितकाम्यया । स्वभक्तनिकटं गुप्तस्तस्थौ रक्षार्थमादरात्

sūta uvāca | śivo'pi ca gaṇaissārddhaṃ jagāma hitakāmyayā | svabhaktanikaṭaṃ guptastasthau rakṣārthamādarāt

Sūta said: Lord Śiva too, accompanied by His gaṇas, went forth out of a desire to bring welfare. Remaining concealed, He stayed near His devotee with reverent care, for the devotee’s protection.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: ‘also/even’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गणैःwith the attendants (gaṇas)
गणैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (indeclinable: ‘together with’)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
हित-काम्ययाout of desire for (their) welfare
हित-काम्यया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘हितस्य काम्या’ (desire for welfare)
स्व-भक्त-निकटम्near his devotee
स्व-भक्त-निकटम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक) + निकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘स्वस्य भक्तस्य निकटम्’
गुप्तःhidden
गुप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुप्त (गुप् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP), विशेषणम् (to शिवः)
तस्थौstood; remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
रक्षा-अर्थम्for protection
रक्षा-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (purpose: ‘for protection’)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान/हेतु-भावः (ablative: ‘out of respect’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Śiva’s protective nearness to a devotee, a common Purāṇic motif of the Lord ‘moving’ with gaṇas to safeguard bhaktas.

Significance: Establishes the bhakta-rakṣaṇa theme: remembrance of Śiva as the hidden protector is said to remove fear and obstacles for devotees.

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Śiva’s role as Pati (the Lord) who actively safeguards the pashu (bound soul/devotee) through grace. His protection is not merely worldly rescue but a compassionate guardianship that supports the devotee’s dharma and inner steadiness on the path to liberation.

It emphasizes Saguna Śiva—Śiva with attributes—who responds to bhakti and protects devotees. In Jyotirliṅga contexts, this same protecting presence is experienced through sacred places and liṅga worship, where the devotee seeks refuge and Śiva’s anugraha (grace).

The takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) expressed through steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and daily protective devotion such as applying Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of Śiva as the guardian of the bhakta.