Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

स बाल एकदा भीमः कर्कटीं मातरं द्विजाः । पप्रच्छ च खलो लोकदुःखदो भीमविक्रमः

sa bāla ekadā bhīmaḥ karkaṭīṃ mātaraṃ dvijāḥ | papraccha ca khalo lokaduḥkhado bhīmavikramaḥ

O brāhmaṇas, once, while still a boy, the fierce Bhīma—cruel, a bringer of suffering to the world, and mighty in prowess—questioned his mother Karkaṭī.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
बालःthe boy
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (appositional noun)
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भीमःBhīma
भीमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
कर्कटीम्Karkaṭī (his mother)
कर्कटीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्कटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘कर्कटीम्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोज़िशन (apposition)
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (vocative-sense nominative)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
खलःwicked
खलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier of ‘भीमः’)
लोकदुःखदःgiver of suffering to the world
लोकदुःखदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोक + दुःख + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘लोकस्य दुःखं ददाति’/giver of suffering to people)
भीमविक्रमःof dreadful prowess
भीमविक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (‘भीमः विक्रमः यस्य’/having terrible valor)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: The narrative turns inward: Bhīma’s questioning of his mother begins the causal chain that will culminate in his adharma and, later, Śiva’s protective manifestation at Bhīmāśaṅkara.

Significance: Pilgrims recall that ignorance and cruelty (tirodhāna) precede the awakening of dharma through Śiva’s anugraha; the site is approached for right understanding and protection.

Role: teaching

B
Bhima
K
Karkati

FAQs

The verse introduces Bhīma’s tamasic, harmful disposition and sets up the contrast central to Shaiva teaching: when a being becomes a cause of pain to the world, he moves away from dharma and from the grace of Pati (Śiva), inviting consequences that ultimately compel turning toward Śiva for purification.

In Kotirudra narratives, worldly tyranny and suffering often become the backdrop for Śiva’s Saguna compassion manifesting through the Liṅga (Jyotirliṅga) to restore dharma. This verse begins the storyline that typically culminates in recognition of Śiva’s protective presence and the need for surrender.

The practical takeaway is self-restraint and purification: adopt daily remembrance of Śiva through the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and cultivate ahiṃsā to counter the “lokaduḥkhada” tendency; such japa and ethical discipline are the foundation for Shaiva sādhana.