Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

शंभुरुवाच । कामरूपेश्वरो राजा मदीयो भक्त उत्तमः । तस्मै ब्रूतेति वै देवाः कार्य्यं शीघ्रं भविष्यति

śaṃbhuruvāca | kāmarūpeśvaro rājā madīyo bhakta uttamaḥ | tasmai brūteti vai devāḥ kāryyaṃ śīghraṃ bhaviṣyati

Śambhu (Lord Śiva) said: “The king, the Lord of Kāmarūpa, is My excellent devotee. Tell him this, O gods; the intended work will be accomplished swiftly.”

śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kāmarūpa-īśvaraḥthe lord of Kāmarūpa
kāmarūpa-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāmarūpa (प्रातिपदिक; place-name) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpurusha (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of Kāmarūpa’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
madīyaḥmy
madīyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadīya (प्रातिपदिक; from mad ‘I’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक/कृदन्त; √bhaj भज् धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uttamaḥexcellent
uttamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
brūtasay (you all)
brūta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण अव्यय)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kāryamthe task
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śīghramquickly
śīghram:
Visheshana (विशेषण/degree)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
bhaviṣyatiwill happen / will be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Shiva (Śambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Śiva identifies the Kāmarūpa king as an exemplary bhakta and instructs the devas to approach him; the narrative frames royal devotion as the human instrument through which Śiva’s will (kārya) is quickly fulfilled.

Significance: Models the Siddhānta theme that Śiva’s anugraha operates through devotion and right alignment with dharma; honoring Śiva’s devotees accelerates success in righteous undertakings.

S
Shiva
D
Devas
K
Kamarupeshvara (King of Kamarupa)

FAQs

It highlights Śiva’s siddhānta that sincere bhakti draws divine support: when a devotee is “uttama,” Śiva uses that devotee as an instrument for dharma, and obstacles to the righteous task dissolve quickly by His grace.

Śiva speaks as the personal Lord (Saguna Śiva) who responds to devotion and directs the devas toward a living devotee-king; this mirrors how Linga-worship is not merely symbolic but a relationship of grace, guidance, and protection from the Lord.

The verse implies bhakti-based reliance on Śiva’s command: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, along with simple Linga-pūjā (water/abhisheka and bhasma reverence), to align one’s actions with Śiva’s will for swift success in dharmic work.