Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

तमिमं जहि भीमाह्वं राक्षसं दुःखदायकम् । कृपां कुरु महेशान विलंबं न कुरु प्रभो

tamimaṃ jahi bhīmāhvaṃ rākṣasaṃ duḥkhadāyakam | kṛpāṃ kuru maheśāna vilaṃbaṃ na kuru prabho

“Slay this demon called Bhīma, the giver of suffering. Show compassion, O Maheśāna; O Lord, do not delay.”

तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/कर्म), एकवचनम्
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्
जहिkill
जहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भीमाह्वम्named Bhīma
भीमाह्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीम + आह्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; (भीमः आह्वः यस्य/भीम-आह्वः)
राक्षसम्the demon
राक्षसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दुःखदायकम्causing sorrow
दुःखदायकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःख + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; (दुःखं ददाति इति दायकः)
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कुरुdo/show
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
विलम्बम्delay
विलम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
कुरुdo/make
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकारः, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्

Devotees afflicted by the demon Bhīma (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: The petition explicitly asks Śiva to slay Bhīma; in Bhīmaśaṃkara tradition, this plea culminates in Śiva’s destructive act against the asura and the sanctification of the locale as a Jyotirliṅga kṣetra.

Significance: Pilgrims seek removal of fear and suffering (duḥkha-nivṛtti) and protection from hostile forces—outer and inner—through remembrance of Śiva’s asura-samhāra.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
B
Bhīma (Rakshasa)

FAQs

It expresses śaraṇāgati (complete surrender) to Pati (Lord Shiva), asking His compassionate grace to destroy the source of duḥkha—both the outer oppressor and the inner demonic tendencies that bind the soul.

The prayer is directed to Maheśāna as the responsive, Saguna Lord who protects devotees; in Jyotirlinga contexts of the Koṭirudrasaṃhitā, such appeals highlight Shiva’s living presence at the Linga as refuge and remover of suffering.

A direct bhakti-prayer practice: repeat the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with focused supplication for Shiva’s anugraha (grace), optionally accompanied by Tripuṇḍra bhasma and Rudrāksha as Shaiva aids to remembrance and protection.