Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

शिव उवाच । हे हरे हे विधे देवा ऋषयश्चाखिला अहम् । प्रसन्नोस्मि वरं ब्रूत किं कार्यं करवाणि वः

śiva uvāca | he hare he vidhe devā ṛṣayaścākhilā aham | prasannosmi varaṃ brūta kiṃ kāryaṃ karavāṇi vaḥ

Śiva said: “O Hari (Viṣṇu), O Vidhi (Brahmā), O gods and all the sages—I am pleased. Speak the boon you desire. What service shall I accomplish for you?”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
हरेO Hari (Viṣṇu)
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विधेO Vidhī (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अखिलाःall (entire)
अखिलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
कार्यम्task; thing to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करवाणिmay I do
करवाणि:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
वःof/for you (all)
वः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन (enclitic form)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

Sthala Purana: The boon-offering speech (‘varaṃ brūta’) is a classic Purāṇic anugraha moment: the Lord, pleased by worship, invites the petition—mirroring how tīrtha and liṅga worship culminate in divine assurance.

Significance: Models the devotee’s confidence: sincere worship leads to īśvara-sākṣātkāra-like responsiveness; also frames Śiva as accessible ‘āśutoṣa’ who grants boons for loka-kalyāṇa.

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas
R
Rishis

FAQs

The verse highlights Śiva’s prasāda (grace): when beings approach with reverence, the Pati (Lord) becomes pleased and willingly offers a boon, showing divine compassion and accessibility in the Saguna form.

It reflects Saguna Śiva’s responsive presence—like the Jyotirliṅga tradition in the Koṭirudrasaṃhitā—where the Lord manifests and acts for the welfare of devotees and the cosmic order when properly invoked.

A key takeaway is to seek Śiva’s grace through bhakti—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and sincere prayer—approaching the Lord with humility before asking for any boon.