Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Śiva-liṅga

नागेशाख्यः प्रसिद्धो हि साकेतनगरे द्विजा । सूर्य्यवंशोद्भवानां च विशेषेण सुखप्रदः

nāgeśākhyaḥ prasiddho hi sāketanagare dvijā | sūryyavaṃśodbhavānāṃ ca viśeṣeṇa sukhapradaḥ

O twice-born sages, in the city of Sāketa the Lord is renowned as Nāgeśa. He bestows happiness—most especially upon those born in the Solar dynasty—by granting auspicious well-being through devotion to Śiva in the form of the Jyotirliṅga.

नागेश-आख्यःnamed Nāgeśa
नागेश-आख्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनागेश (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नाम-विशेषण)
प्रसिद्धःwell-known
प्रसिद्धः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/पदार्थ-प्रकाशक (particle: indeed/for)
साकेत-नगरेin the city of Sāketa
साकेत-नगरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसाकेत (प्रातिपदिक) + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (साकेतस्य नगरम्)
द्विजाःO brāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (vocative-sense though nominative form)
सूर्य्य-वंश-उद्भवानाम्of those born in the Solar dynasty
सूर्य्य-वंश-उद्भवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सूर्यवंशात् उद्भवाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction: and)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Prakaraṇa (प्रकरण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभावः/क्रियाविशेषण-प्रयोगः (instrumental used adverbially: especially)
सुख-प्रदःgiver of happiness
सुख-प्रदः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुखं प्रददाति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: This verse locates a Nāgeśa renowned in Sāketa; however, the pan-Indian Jyotirliṅga Nāgeśvara is classically associated with the Dvārikā region (and in some traditions with other sites). The Śiva Purāṇa here appears to describe a kṣetra-liṅga named Nāgeśa rather than unambiguously the Jyotirliṅga.

Significance: Promised sukha (well-being/happiness), with special auspiciousness for Sūryavaṃśa lineages—suggesting dynastic dharma and royal welfare under Śiva’s grace.

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva (Nāgeśa Jyotirlinga)
S
Sāketa
S
Sūryavaṃśa (Solar dynasty)

FAQs

It proclaims Śiva’s Jyotirliṅga presence as Nāgeśa at Sāketa, emphasizing that devotion and darśana of this Saguna manifestation of Pati (Śiva) yields sukha—auspicious inner and outer well-being—supportive of the soul’s upliftment.

By naming Śiva as “Nāgeśa” in a specific sacred place, the verse points to localized Jyotirliṅga worship—approaching the transcendent Nirguṇa Śiva through the accessible Saguna Liṅga form for grace and blessings.

A practical takeaway is Jyotirliṅga darśana with Śiva-bhakti—performing simple liṅga-pūjā (water/flower offering) and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” seeking sukha and Śiva’s anugraha.