Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga

Gokarṇa–Vindhya Episode

पार्थिवे चैव यज्जातं तदासीत्परमेश्वरः । भक्ताभीष्टप्रदौ चोभौ भुक्तिमुक्तिप्रदौ द्विजाः

pārthive caiva yajjātaṃ tadāsītparameśvaraḥ | bhaktābhīṣṭapradau cobhau bhuktimuktipradau dvijāḥ

O brāhmaṇas, whatever manifested there in the earthen (pārthiva) form was indeed Parameśvara Himself. Both became bestowers of the devotees’ desired aims, granting bhukti (worldly enjoyment) as well as mukti (liberation).

pārthivein the earthen (liṅga)/in clay
pārthive:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धे ‘यत्…तत्’ (relative)
jātamwas born/produced
jātam:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘यत्’ के साथ विधेय
tatthat (one)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘यत्’ का प्रत्यनुयोगी (correlative)
āsītwas
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
parameśvaraḥParameśvara (Supreme Lord)
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तत्’ का अपपद/समनाधिकरण (apposition)
bhakta-abhīṣṭa-pradaugranting devotees’ desired boons
bhakta-abhīṣṭa-pradau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘भक्तानाम् अभिष्टं प्रदाति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual); विशेषण of ‘ubhau’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootubha (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual)
bhukti-mukti-pradaugranting enjoyment and liberation
bhukti-mukti-pradau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (भुक्तिः च मुक्तिः), तत्पश्चात् तत्पुरुष-भाव (‘भुक्तिमुक्ती प्रदाति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण of ‘ubhau’
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे/सम्बोधन-प्राय (addressing the twice-born)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Alongside the praṇava-svarūpa manifestation, an ‘earthen’ (pārthiva) manifestation is affirmed as Parameśvara too; the paired forms become boon-givers of bhukti and mukti—mirroring the kṣetra’s dual promise of worldly welfare and liberation.

Significance: Teaches that even a clay/earthen liṅga, when installed and worshipped with devotion, is truly Parameśvara and can grant both artha/kāma (bhukti) and mokṣa (mukti).

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parameshvara

FAQs

It affirms that the Divine can truly be present in a consecrated form—here, an earthen manifestation—so devotion is not merely symbolic: Parameśvara responds by granting both righteous worldly fulfillment and final liberation.

The verse supports Saguna-upāsanā: Shiva is approached through a tangible form (such as a pārthiva-liṅga). In Shaiva Siddhanta, this form becomes a valid locus of grace (anugraha), through which Shiva bestows boons and leads the soul toward mukti.

It points to worship of a pārthiva-liṅga (earthen Shiva Linga) with bhakti—offering water, bilva leaves, and mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”)—seeking both dharmic prosperity and liberation through Shiva’s grace.