Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga

Gokarṇa–Vindhya Episode

प्रसन्नस्स तदोवाच ब्रूहि त्वं मनसेप्सितम् । तपसा ते प्रसन्नोस्मि भक्तानामीप्सितप्रदः

prasannassa tadovāca brūhi tvaṃ manasepsitam | tapasā te prasannosmi bhaktānāmīpsitapradaḥ

Pleased, He then said: “Tell Me what you desire in your heart. By your tapas (austerity) I am satisfied with you; I am the One who grants the cherished wishes of My devotees.”

प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनसाby mind; in the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद (desired thing)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (your) / चतुर्थी-एकवचन (to you) — अत्र संदर्भतः षष्ठी (by your austerity)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ईप्सितप्रदःgiver of desired boons
ईप्सितप्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootईप्सित + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ईप्सितं प्रददाति इति)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Within the Oṃkāreśvara-māhātmya frame, Śiva appears as the boon-giver responding to tapas; the episode sets up how divine grace is mediated so that devotion is rewarded without violating dharma.

Significance: Darśana and worship are praised as granting iṣṭa-siddhi (cherished aims) while orienting the devotee toward śiva-anugraha (liberating grace).

S
Shiva

FAQs

It declares Shiva’s core trait as bhakta-vatsala—He becomes pleased by sincere tapas and grants what supports the devotee’s inner aspiration, ultimately guiding them toward grace and liberation.

The verse reflects Saguna Shiva’s compassionate responsiveness: through embodied worship—such as Linga-pūjā, vrata, and pilgrimage—devotees express devotion and discipline, and Shiva answers as the boon-giver.

A practical takeaway is to combine tapas with bhakti—regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga-abhiṣeka, and disciplined observances (especially on Mahāśivarātri) offered with a clear, sattvic intention.