Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

ईदृशाश्शिशवो यस्य पुर्य्यां संति शिवव्रताः । स राजा चन्द्रसेनस्तु महाशंकरसेवकः

īdṛśāśśiśavo yasya puryyāṃ saṃti śivavratāḥ | sa rājā candrasenastu mahāśaṃkarasevakaḥ

In whose city even the children are such—steadfast observers of Śiva’s vows—he indeed is King Candrasena, a great servant and devotee of Mahāśaṅkara.

ईदृशाःsuch (of this kind)
ईदृशाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
शिशवःchildren
शिशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (relative)
पुर्याम्in the city
पुर्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
शिवव्रताःobservers of Śiva-vows
शिवव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): 'शिवस्य व्रतम्' → 'शिवव्रत' (one whose vow is for Śiva / Śiva-vow); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चन्द्रसेनःCandrasena
चन्द्रसेनः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
महाशंकरसेवकःservant of Mahāśaṅkara
महाशंकरसेवकः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाशंकर (प्रातिपदिक) + सेवक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'महाशंकरस्य सेवकः'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Ujjayinī’s king Candrasena is portrayed as an exemplary Śiva-bhakta whose entire city—down to children—keeps Śiva-vratas; this collective dharma becomes the protective merit-field around Mahākāla, drawing others toward worship rather than conflict.

Significance: Association with Mahākāla-bhakti and vrata-dharma; merit through devotion that reforms even opponents and leads toward Śiva’s anugraha.

S
Shiva
M
Mahashankara
K
King Candrasena

FAQs

It presents an outer sign of inner grace: when even children naturally adopt Śiva-vrata, the ruler and the land are shown to be firmly established in Śiva-bhakti, indicating a community aligned with dharma under Mahāśaṅkara’s protection.

Śiva-vrata typically expresses itself through Saguna worship—reverence to Śiva in the accessible form of the Liṅga—supported by daily pūjā, mantra-japa, and temple-centered life; the verse praises a city where such worship has become a shared culture.

Adopt a simple Śiva-vrata: daily remembrance of Śiva with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), basic Liṅga-abhiṣeka when possible, and vrata-discipline on auspicious days (especially Mahāśivarātri), with devotion as the core.