Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

मात्रा विनाशितां पूजां दृष्ट्वा देवस्य शूलिनः । देवदेवेति चुक्रोश निपपात स बालकः

mātrā vināśitāṃ pūjāṃ dṛṣṭvā devasya śūlinaḥ | devadeveti cukrośa nipapāta sa bālakaḥ

Seeing that his mother had ruined the worship of the Trident-bearing Lord (Śiva), the boy cried, “O God of gods!” and fell down in anguish.

mātrāby (his) mother
mātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/करण), Ekavacana (singular)
vināśitāmdestroyed
vināśitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-nāśita (कृदन्त; √naś धातु, past passive participle)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana; Kta (क्त) participle used adjectivally qualifying ‘pūjām’
pūjāmworship, offering
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (त्वान्त; ktvā), ‘having seen’ (prior action)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Ekavacana
śūlinaḥof Śūlin (Śiva)
śūlinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Ekavacana; epithet of Śiva ‘the trident-bearer’
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana; Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘devasya devaḥ’
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग) marking direct speech
cukrośacried out
cukrośa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kruś (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/परोक्सभूत), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana; Parasmaipada
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/परोक्सभूत), Prathama puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (Nominative/कर्ता), Ekavacana; pronoun
bālakaḥthe boy
bālakaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (Nominative/कर्ता), Ekavacana

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The child’s cry ‘Devadeva’ functions as bhakti-śaraṇāgati that typically precipitates Śiva’s protective response in purāṇic episodes.

Significance: Didactic: even when external worship is ruined, heartfelt surrender to Śiva is upheld as efficacious.

Mantra: devadeva

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It shows that true bhakti to Pati (Lord Shiva) is heartfelt and immediate—when outer worship is harmed, the devotee instinctively takes refuge in Shiva’s name, revealing surrender (śaraṇāgati) as the essence of devotion.

The verse emphasizes Saguna Shiva as “Śūlin” (the trident-bearing Lord) and “Devadeva,” indicating personal worship where the devotee calls directly upon Shiva; even if external linga-pūjā is disrupted, inner devotion and remembrance remain effective.

Japa of Shiva’s names (such as “Devadeva” and the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) as immediate refuge—especially when formal pūjā cannot be completed—supported by steady bhakti and mental worship (mānasa-pūjā).