Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

तच्छ्रुत्वा ते द्विजास्सर्वे कृताञ्जलिपुटास्तदा । सुप्रणम्य शिवं भक्त्या प्रोचुस्संनतमस्तकाः

tacchrutvā te dvijāssarve kṛtāñjalipuṭāstadā | supraṇamya śivaṃ bhaktyā procussaṃnatamastakāḥ

Hearing that, all those twice-born sages then joined their palms in reverence. Bowing deeply to Lord Śiva with devotion, with heads humbly lowered, they spoke.

तत्that (speech/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular used as object of श्रुत्वा (‘that’)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा)
Formअव्यय-भावे क्त्वान्त; gerund ‘having heard’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Pronoun ‘they’
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; agrees with द्विजाः
कृताञ्जलिपुटाःwith hands folded (in añjali)
कृताञ्जलिपुटाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि-पुट (प्रातिपदिक; कृ (धातु)→कृत (क्त) + अञ्जलि + पुट)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; bahuvrīhi ‘whose hands are in añjali-cup’; agrees with द्विजाः
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb
सुप्रणम्यhaving bowed deeply
सुप्रणम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसु-प्र-नम् (धातु) → सुप्रणम्य (ल्यप्)
Formअव्यय-भावे ल्यप्; absolutive ‘having bowed well’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
प्रोचुःthey spoke
प्रोचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect 3rd pl ‘they said’
संनतमस्तकाःwith bowed heads
संनतमस्तकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंनत-मस्तक (प्रातिपदिक; सम्-नम् (धातु)→संनत (क्त) + मस्तक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; bahuvrīhi ‘whose heads are bowed’

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The sages, having heard the sacred account, approach Śiva with añjali and praṇāma, initiating a petition that culminates in Śiva’s protective abiding presence and bestowal of liberation at the site.

Significance: Models the Śaiva Siddhānta path of approaching Pati (Śiva) through humility and bhakti; darśana-oriented devotion becomes the doorway to grace (anugraha).

S
Shiva

FAQs

The verse highlights bhakti expressed through humility—listening with faith, joining the palms, and bowing to Śiva—showing the Shaiva Siddhanta emphasis on surrender to Pati (the Lord) as the foundation for receiving grace.

The external acts of añjali and praṇāma mirror how devotees approach Saguna Śiva in Linga worship—first offering reverence and surrender, then speaking prayers—indicating the proper devotional posture before the sacred presence.

It suggests beginning worship with śravaṇa (attentive hearing), followed by añjali and praṇāma; as a practical takeaway, one may start japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) after bowing with a steady, devoted mind.