Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

इत्युक्त्वा हुंकृतेनैव भस्मसात्कृतवांस्तदा । दूषणं च महाकालः शंकरस्सबलं द्रुतम्

ityuktvā huṃkṛtenaiva bhasmasātkṛtavāṃstadā | dūṣaṇaṃ ca mahākālaḥ śaṃkarassabalaṃ drutam

Thus having spoken, Mahākāla Śaṅkara, by the mere utterance of “huṃ,” instantly reduced Dūṣaṇa and all his forces to ashes.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac (वच्), ‘having said’
huṃkṛtenaby the utterance ‘huṃ’
huṃkṛtena:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Roothuṃkṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चयार्थक)
bhasmasātto ashes
bhasmasāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial ‘to ashes’ (भस्मभावं प्रति)
kṛtavānmade/did
kṛtavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta-vat (क्तवत्)
FormKṛdanta past active participle (क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); from √kṛ (कृ)
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक)
dūṣaṇamDūṣaṇa (name)/the offender
dūṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
mahākālaḥMahākāla
mahākālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समासः (महान् + कालः)
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sahe
sa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
balam(his) force/army
balam:
Sahakāraka (सहकारकः)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्), ‘quickly’ (शीघ्रम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla destroys Dūṣaṇa and his army by huṃkāra, reducing them to ash—an emblem of Mahākāla’s instantaneous saṃhāra and Śiva’s ash-symbolism (bhasma) as the end-state of ego and evil.

Significance: Assurance that hostile forces and inner impurities are burnt by Śiva’s power; bhasma signifies purification and the transience of all that opposes dharma.

Mantra: हुं (huṃ)

Type: kavaca

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Kāla principle asserted: the wicked are ‘timed out’ instantly; ash-remnant imagery mirrors pralaya-like reduction to bhasma.

S
Shiva (Mahakala/Shankara)
D
Dushana

FAQs

It shows Mahākāla Śiva as the supreme Pati (Lord) whose mere will and sound-power can dissolve adharma instantly, turning hostile bondage into bhasma—symbolizing the burning of impurities and karmic darkness.

Mahākāla is Saguna Śiva—the compassionate, protective form accessible through Linga worship. The verse supports the Purāṇic theme that devotion to the Jyotirlinga-bearing Lord grants refuge, as Shiva actively intervenes to protect dharma and devotees.

Contemplate Mahākāla while japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and apply vibhūti (bhasma) as Tripuṇḍra to remember that Shiva reduces inner negativity to ashes, cultivating fearlessness and purity.