Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

महाकालस्समुत्पन्नो दुष्टानां त्वादृशामहम् । खल त्वं ब्राह्मणानां हि समीपाद्दूरतो व्रज

mahākālassamutpanno duṣṭānāṃ tvādṛśāmaham | khala tvaṃ brāhmaṇānāṃ hi samīpāddūrato vraja

“I am Mahākāla, arisen to chastise the wicked like you. O vile one, go far away—keep away from the proximity of the brāhmaṇas.”

महाकालःMahākāla
महाकालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
समुत्पन्नःarisen, emerged
समुत्पन्नः:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + पद् (धातु) → उत्पन्न (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate to ‘महाकालः’
दुष्टानाम्of the wicked
दुष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक particle
आदृशाम्of those like you
आदृशाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootआदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘like you’ (of your kind)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
खलO villain!
खल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
ब्राह्मणानाम्of the brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed, for
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक particle
समीपात्from the vicinity
समीपात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
दूरतःfar away
दूरतः:
Deśa-adhikaraṇa/Kriyāviśeṣaṇa (देश/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण ‘far away’
व्रजgo
व्रज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Lord Shiva as Mahākāla (manifest form)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla declares his purpose: to chastise the wicked and to enforce the sanctity of brāhmaṇas/devotees—mirroring the temple’s protective-kṣetra identity where adharma is repelled.

Significance: Affirms kṣetra-rakṣā: the Lord guards sacred persons and spaces; devotees seek protection from hostility and restoration of dharmic order.

Role: teaching

S
Shiva (Mahākāla)
B
Brāhmaṇas

FAQs

The verse presents Shiva as Mahākāla—Time and righteous retribution—who manifests to restrain adharma and to protect the sanctity of those devoted to Vedic dharma, urging the wicked to withdraw from holy company.

Mahākāla is a Saguna (manifest) expression of Shiva’s protective grace; in Jyotirliṅga contexts, the Liṅga stands as the living presence of Shiva that safeguards sacred order and repels impure intentions from holy precincts.

The takeaway is to cultivate purity and reverence—approach Shiva’s shrine with humility, repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and maintain dharmic conduct, especially respect for brāhmaṇas and saintly devotees.