Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

सूत उवाच । इति धैर्यं समास्थाय समर्चां पार्थिवस्य च । कृत्वा ते च द्विजाः सम्यक्स्थिता ध्यानपरायणाः । दृष्टा दैत्येन तावच्च ते विप्रास्सबलेन हि

sūta uvāca | iti dhairyaṃ samāsthāya samarcāṃ pārthivasya ca | kṛtvā te ca dvijāḥ samyaksthitā dhyānaparāyaṇāḥ | dṛṣṭā daityena tāvacca te viprāssabalena hi

Sūta said: “Thus, having gathered their courage and duly performed the worship of the earthen (pārthiva) form, those twice-born brāhmaṇas stood firmly, wholly devoted to meditation. At that very moment, however, those brāhmaṇas were seen by the daitya, who had his forces with him.”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (thus)
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
Karma (कर्म/Object of gerund)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
समास्थायhaving assumed/maintained
समास्थाय:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
समर्चाम्proper worship
समर्चाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसमर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पार्थिवस्यof the king
पार्थिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: properly)
स्थिताःstood/remained
स्थिताः:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (predicative)
ध्यानपरायणाःdevoted to meditation
ध्यानपरायणाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootध्यान-परायण (प्रातिपदिक; ध्यान + परायण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ते/द्विजाः-विशेषण
दृष्टाःwere seen
दृष्टाः:
Karma (कर्म/Patient in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (passive): ‘were seen’
दैत्येनby a demon
दैत्येन:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तावत्just then
तावत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय (so long/just then)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
तेthey
ते:
Karma (कर्म/Patient; apposition to ‘दृष्टाः’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karma (कर्म/Patient; apposition)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सबलेनwith (his) army/strength
सबलेन:
Karana (करण/Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootस-बल (प्रातिपदिक; स + बल)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); दैत्येन-विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Pārthiva-liṅga worship episode: brāhmaṇas fashion and worship an earthen liṅga as immediate śaraṇāgati-prayoga; Śiva’s grace is invoked amid asuric threat.

Significance: Models the efficacy of pārthiva-liṅga pūjā and dhyāna under संकट: steadiness and worship invite Śiva’s protective anugraha.

Offering: pushpa

S
Suta
B
Brahmanas
D
Daitya (demon)

FAQs

It highlights steadiness (dhairya) and single-pointed meditation after proper worship—showing that Shaiva practice is not merely ritual, but culminates in dhyāna, even when adversity approaches.

The “pārthiva” worship indicates a tangible, saguna mode of approaching Shiva through an earthen Liṅga; after the external offering, the devotees stabilize inwardly in contemplation, uniting pūjā with inner realization.

It suggests completing Parthiva Liṅga pūjā and then remaining “dhyāna-parāyaṇa”—sitting steadily for meditation, maintaining courage and focus despite distractions or threats.