Shloka 33

शिवो रक्षां करोत्वद्यासुराणां भयतः प्रभुः । नान्यथा शरणं लोके भक्तवत्सलतश्शिवात्

śivo rakṣāṃ karotvadyāsurāṇāṃ bhayataḥ prabhuḥ | nānyathā śaraṇaṃ loke bhaktavatsalataśśivāt

May Lord Śiva, the sovereign Lord, protect you today from the fear of the asuras. In this world there is no other refuge—because of His tender love for devotees—apart from Śiva.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
करोतुmay (he) do
करोतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
असुराणाम्of the Asuras
असुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
भयतःfrom fear (of them)
भयतः:
Apadana (अपादान/Ablative: from)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भक्तवत्सलतःbecause of (his) love for devotees
भक्तवत्सलतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootभक्त-वत्सल (प्रातिपदिक; भक्त + वत्सल)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); हेत्वर्थे (ablative of cause)
शिवात्from Śiva
शिवात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating Shiva’s protective refuge in the Kotirudra context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Pashupatinatha

Significance: General śaraṇāgati teaching: taking refuge in Śiva removes fear (bhaya-nivṛtti) and grants protection (rakṣā) through grace.

Mantra: śivo rakṣāṃ karotvadyāsurāṇāṃ bhayataḥ prabhuḥ | nānyathā śaraṇaṃ loke bhaktavatsalataśśivāt

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
A
Asuras

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Pati—Lord Shiva—who, out of bhaktavatsalatā (devotee-loving grace), removes fear and grants protection; this aligns with Shaiva Siddhanta where liberation and safety arise through the Lord’s anugraha (grace).

The verse emphasizes Shiva as the accessible, grace-bestowing Lord (Saguna for the devotee). Linga worship becomes the concrete act of approaching this refuge—seeking protection, purification, and the Lord’s compassionate presence through archana, abhisheka, and remembrance.

A practical takeaway is daily refuge through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga worship—offering water with a prayer for protection—supported by wearing rudraksha or applying tripuṇḍra as reminders of surrender to Shiva.