Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kumārasya Krāuñcaparvatagamanam

Kumāra’s Departure to Mount Krāuñca

धनधान्यसमृद्धिश्च प्रतिष्ठारोग्यमेव च । अभीष्टफलसिद्धिश्च जायते नात्र संशयः

dhanadhānyasamṛddhiśca pratiṣṭhārogyameva ca | abhīṣṭaphalasiddhiśca jāyate nātra saṃśayaḥ

Wealth and abundance of grain arise, along with honor and good health; and the fulfillment of one’s desired aims is attained—of this there is no doubt.

धनधान्यसमृद्धिःprosperity of wealth and grain
धनधान्यसमृद्धिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + धान्य + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ (prosperity of wealth and grain)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रतिष्ठाreputation/standing
प्रतिष्ठा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अभीष्टफलसिद्धिःattainment of desired results
अभीष्टफलसिद्धिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीष्ट + फल + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — षष्ठी-तत्पुरुष (‘fulfilment of desired fruits/results’)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
जायतेarises/occurs
जायते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
no/not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Mallikārjuna

Sthala Purana: Mallikārjuna is praised as granting prosperity (dhana-dhānya), reputation, health, and success—typical tīrtha-phala framed as Śiva’s benevolent grace.

Significance: Confers auspicious worldly supports that stabilize dharma and enable sustained sādhana; also read as preparatory fruits leading toward higher liberation.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva’s grace as both worldly well-being (artha and health) and goal-fulfillment, teaching that sincere Shaiva devotion yields orderly prosperity while strengthening faith (niścaya) through the assurance “no doubt.”

In the Kotirudrasaṃhitā context of Jyotirlinga glory, the verse points to Saguna Shiva worship through the Linga as a concrete means by which devotees receive tangible fruits—prosperity, reputation, and health—while being led toward deeper devotion.

It implies regular Jyotirlinga/Linga pūjā with mantra-japa (especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”), along with traditional Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supportive disciplines for steadiness and grace.