Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

ज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्य-प्रस्तावना तथा सोमनाथ-प्रसङ्गः

Prologue to the Glory and Origin of the Jyotirliṅgas; Somnātha Episode Begins

गृहीत्वा ते ततश्चन्द्रं दक्षं चाश्वास्य निर्जराः । प्रभासे ऋषयश्चक्रुस्तत्र गत्वाखिलाश्च वै

gṛhītvā te tataścandraṃ dakṣaṃ cāśvāsya nirjarāḥ | prabhāse ṛṣayaścakrustatra gatvākhilāśca vai

Then the immortals took Chandra with them and, having consoled Dakṣa as well, all the sages went to Prabhāsa; reaching that holy place, they performed the prescribed rites there.

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √ग्रह्; ‘having taken’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ततःthen/thereafter
ततः:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
चन्द्रम्the Moon (Chandra)
चन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
दक्षम्Daksha
दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
आश्वास्यhaving consoled
आश्वास्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √आश्वस्; ‘having consoled/comforted’
निर्जराःthe gods (immortals)
निर्जराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
चक्रुःdid/made
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद; 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √गम्; ‘having gone’
अखिलाःall
अखिलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying implied group (e.g., ‘all (of them)’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle/emphasis (निपात)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Somanātha

Sthala Purana: The devas and sages escort Soma and proceed to Prabhāsa to perform rites—supporting the Somnātha tīrtha’s identity as the remedial kṣetra for Soma’s affliction and a paradigmatic place for Śiva’s grace.

Significance: Highlights communal pilgrimage (saṅgha-yātrā) and kṣetra-sevā as efficacious; Prabhāsa becomes the locus where affliction is transformed into akṣaya well-being through Śiva’s favor.

Role: nurturing

Offering: pushpa

C
Chandra (Soma)
D
Daksha
D
Devas (Nirjaras)
R
Rishis
P
Prabhasa (Kshetra)

FAQs

It highlights restoration through dharma: even after conflict (Daksha’s grief and Soma’s affliction), the devas and sages move toward a sacred Shaiva kṣetra (Prabhāsa) to complete purificatory rites—showing that grace and renewal are stabilized through tirtha and right action under Shiva’s cosmic order (Pati).

Kotirudrasaṃhitā frames sacred geography and pilgrimage as Saguna-Shiva’s accessible mercy: by going to Prabhāsa—associated with Jyotirlinga-tirtha culture—devotees approach Shiva through place-based worship, ritual, and remembrance, which supports inner purification and devotion.

Pilgrimage with prescribed rites at a Shaiva tirtha: bathe, perform worship with mantra (especially Panchakshara—Om Namaḥ Śivāya), and undertake reconciliation and restraint; where applicable, wear Rudraksha and apply Tripundra (bhasma) as supports for steady bhakti.